Translation of "Head title" in German

The head contains the title of the page & information about the page
Der Kopf beinhaltet den Titel der Seite und Informationen über das Dokument.
CCAligned v1

There was no sapling with the title "Head of Young Saplings."
Es gab keinen Setzling mit der Aufschrift "Oberhaupt der jungen Setzlinge".
ParaCrawl v7.1

All the web pages will have at least the base elements: html, head, title and body.
Alle Webseiten werden mindestens die Basiselemente haben: html, Kopf, Titel und Körper.
ParaCrawl v7.1

The title "Head of the Commonwealth" is held by the Queen personally, and is not vested in the British Crown.
Der Titel „Head of Commonwealth“ ist die persönliche Wahl der Königin und nicht fester Bestandteil des Herrschertitels.
Wikipedia v1.0

Since the head of a page is always loaded before the body we write as much as possible of our script in the head, after the title.
Da aber der Kopf der Seite immer vor dem Körper geladen wird, sollte man versuchen so viel wie nur möglich vom Script in den Kopf der Seite schreiben und zwar hinter den Titel.
ParaCrawl v7.1

According to the decision of the Patriarch of Constantinople Jeremiah II, later backed by the other Patriarchs of the East, the Russian Church received the new status of Patriarchate in 1589, and its head received the title of Patriarch of Moscow and all the Russias.
Gemäß Beschluß des Patriarchen von Konstantinopel, Jeremias II, und dann später von den anderen Patriarchen des Ostens bestätigt, wurde der russischen Kirche 1589 der neue Status eines Patriarchats verliehen, ihrem Oberhaupt dagegen der Titel des Patriarchen von Moskau und ganz Rußland.
ParaCrawl v7.1

It is even more important to notice that only in these two Letters is the title "head" kefalé given to Jesus Christ.
Noch wichtiger ist die Feststellung, daß nur in diesen beiden Briefen der Titel »Haupt«, kephalé, bezeugt ist, der Jesus Christus gegeben wird.
ParaCrawl v7.1

The round trip through the human body which was designed in 2006 under the title "Head over Heart" (KopfÃ1?4ber herzwärts) has even been shown as far away as Trinidad and Tobago and was last on display in Neu-Ulm, Germany, in 2015.
Die 2006 unter dem Titel "KopfÃ1?4ber herzwärts" konzipierte Rundreise durch den menschlichen Körper wurde sogar in Trinidad und Tobago gezeigt und war zuletzt 2015 in Neu-Ulm, Deutschland, zu sehen.
ParaCrawl v7.1

Sylvester Stallone who in the "Rocky "- and "Rambo "-movies gave a face to these milestones of Aries-cinema, after the smoking explosions of "The Expandables " shoots his way through the lines of hostile henchmen in Walter Hill's new film "Bullet to the Head " – the title itself mentioning two Aries-analogies: permeation and the head...
Sylvester Stallone, der mit den "Rocky" - und "Rambo" -Filmen Meilensteinen des Widder-Kinos ein Gesicht gab, kämpft sich nach den verrauchten Explosionen in "The Expandables" im neuen Film von Actionkino-Altmeister Walter Hill "Shootout – Keine Gnade" (der Originaltitel "Bullet to the Head" betont gleich zwei Widder-Entsprechungen: das Eindringen und den Kopf...) durch die Reihen feindlicher Schergen.
ParaCrawl v7.1

CSS in HTML is written same as JavaScript, either in the head behind the title, or anywhere in the body, or at several places all over the page.
In HTML eingebunden wird ein CSS Stylesheet genau wie JavaScript, im Kopf der Seite nach dem Titel, oder an beliebiger Stelle im Körper, oder auch an mehreren verschiedenen Stellen quer über die Seite verteilt.
ParaCrawl v7.1

By the end of the nineteenth century, the kabaka had replaced many clan heads with appointed officials and claimed the title "head of all the clans."
Bis zum Ende des 19. Jahrhunderts hatte der Kabaka viele Häuptlinge durch von ihm ernannte Vertraute ersetzt und beanspruchte den Titel "Anführer aller Clans".
ParaCrawl v7.1

People used to use that expression "together as one, like trees in a forest" but no one told us that there was actually no central committee of trees in the forest or no tree with the title "Head of the Forest."
Die Leute waren es gewohnt, den Ausdruck "Zusammen vereint, wie die Bäume im Wald" zu benutzen, aber niemand hatte uns gesagt, dass es im Wald gar kein Zentralkommitee der Bäume gab und keinen Baum mit einer Aufschrift "Waldoberhaupt".
ParaCrawl v7.1

In Part II, the heading of Title IV is replaced by the following:
In Teil II erhält die Überschrift von Titel IV folgende Fassung:
DGT v2019

The heading of Title VII is replaced by the following:
Die Überschrift des Titels VII erhält folgende Fassung:
TildeMODEL v2018

The heading “TITLE VIIIa “Information and advertising” is deleted;
Die Überschrift „TITEL VIIIa – Information und Werbung“ wird gestrichen.
TildeMODEL v2018

The heading of title VII is replaced by the following:
Die Überschrift des Titels VII erhält folgende Fassung:
TildeMODEL v2018

The heading of Title III is replaced by the following:
Die Überschrift des Titels III erhält folgende Fassung:
TildeMODEL v2018

The heading of Title II is replaced by the following:
Titel II erhält folgende neue Bezeichnung:
TildeMODEL v2018

The heading of Title IV “Financial provisions” shall be replaced by the following:
Die Überschrift des Titels IV “Finanzvorschriften” erhält folgende Fassung:
EUbookshop v2

Any headings and titles herein are for convenience only.
Alle Überschriften und Titel dienen lediglich der Einfachheit.
CCAligned v1

How to print titles (heading) and gridlines in Excel?
Wie können Titel (Überschrift) und Rasterlinien in Excel gedruckt werden?
ParaCrawl v7.1

Title Heading for the note.
Titel à berschrift für die Notiz.
ParaCrawl v7.1

These remarks apply to all the budget headings in this title (with the exception of Chapter 08 22).
Diese Anmerkungen gelten für sämtliche Haushaltsposten dieses Titels (mit Ausnahme von Kapitel 08 22).
DGT v2019

If the publication appears under another heading, only the title and the principal sequence number are indicated.
In jeder Rubrik werden die käuflich zu erstehenden wie auch die Gratisveröffentlichungen gesondert aufgeführt.
EUbookshop v2

If the publication appears under another heading, only the title and the principal sequence nu mber are indicated.
Erscheint die Veröffentlichung unter einer anderen Rubrik, werden nur Titel und Nummer des Haupteintrags erwähnt.
EUbookshop v2

In the heading of Title II, the words ‘AND FISHERIES’ shall be added.
In der Überschrift des Titels II werden die Worte „UND DIE FISCHEREI“ angefügt.
EUbookshop v2