Translation of "Head title" in German
The
head
contains
the
title
of
the
page
&
information
about
the
page
Der
Kopf
beinhaltet
den
Titel
der
Seite
und
Informationen
über
das
Dokument.
CCAligned v1
There
was
no
sapling
with
the
title
"Head
of
Young
Saplings."
Es
gab
keinen
Setzling
mit
der
Aufschrift
"Oberhaupt
der
jungen
Setzlinge".
ParaCrawl v7.1
All
the
web
pages
will
have
at
least
the
base
elements:
html,
head,
title
and
body.
Alle
Webseiten
werden
mindestens
die
Basiselemente
haben:
html,
Kopf,
Titel
und
Körper.
ParaCrawl v7.1
The
title
"Head
of
the
Commonwealth"
is
held
by
the
Queen
personally,
and
is
not
vested
in
the
British
Crown.
Der
Titel
„Head
of
Commonwealth“
ist
die
persönliche
Wahl
der
Königin
und
nicht
fester
Bestandteil
des
Herrschertitels.
Wikipedia v1.0
Since
the
head
of
a
page
is
always
loaded
before
the
body
we
write
as
much
as
possible
of
our
script
in
the
head,
after
the
title.
Da
aber
der
Kopf
der
Seite
immer
vor
dem
Körper
geladen
wird,
sollte
man
versuchen
so
viel
wie
nur
möglich
vom
Script
in
den
Kopf
der
Seite
schreiben
und
zwar
hinter
den
Titel.
ParaCrawl v7.1
According
to
the
decision
of
the
Patriarch
of
Constantinople
Jeremiah
II,
later
backed
by
the
other
Patriarchs
of
the
East,
the
Russian
Church
received
the
new
status
of
Patriarchate
in
1589,
and
its
head
received
the
title
of
Patriarch
of
Moscow
and
all
the
Russias.
Gemäß
Beschluß
des
Patriarchen
von
Konstantinopel,
Jeremias
II,
und
dann
später
von
den
anderen
Patriarchen
des
Ostens
bestätigt,
wurde
der
russischen
Kirche
1589
der
neue
Status
eines
Patriarchats
verliehen,
ihrem
Oberhaupt
dagegen
der
Titel
des
Patriarchen
von
Moskau
und
ganz
Rußland.
ParaCrawl v7.1
It
is
even
more
important
to
notice
that
only
in
these
two
Letters
is
the
title
"head"
kefalé
given
to
Jesus
Christ.
Noch
wichtiger
ist
die
Feststellung,
daß
nur
in
diesen
beiden
Briefen
der
Titel
»Haupt«,
kephalé,
bezeugt
ist,
der
Jesus
Christus
gegeben
wird.
ParaCrawl v7.1
The
round
trip
through
the
human
body
which
was
designed
in
2006
under
the
title
"Head
over
Heart"
(KopfÃ1?4ber
herzwärts)
has
even
been
shown
as
far
away
as
Trinidad
and
Tobago
and
was
last
on
display
in
Neu-Ulm,
Germany,
in
2015.
Die
2006
unter
dem
Titel
"KopfÃ1?4ber
herzwärts"
konzipierte
Rundreise
durch
den
menschlichen
Körper
wurde
sogar
in
Trinidad
und
Tobago
gezeigt
und
war
zuletzt
2015
in
Neu-Ulm,
Deutschland,
zu
sehen.
ParaCrawl v7.1
Sylvester
Stallone
who
in
the
"Rocky
"-
and
"Rambo
"-movies
gave
a
face
to
these
milestones
of
Aries-cinema,
after
the
smoking
explosions
of
"The
Expandables
"
shoots
his
way
through
the
lines
of
hostile
henchmen
in
Walter
Hill's
new
film
"Bullet
to
the
Head
"
–
the
title
itself
mentioning
two
Aries-analogies:
permeation
and
the
head...
Sylvester
Stallone,
der
mit
den
"Rocky"
-
und
"Rambo"
-Filmen
Meilensteinen
des
Widder-Kinos
ein
Gesicht
gab,
kämpft
sich
nach
den
verrauchten
Explosionen
in
"The
Expandables"
im
neuen
Film
von
Actionkino-Altmeister
Walter
Hill
"Shootout
–
Keine
Gnade"
(der
Originaltitel
"Bullet
to
the
Head"
betont
gleich
zwei
Widder-Entsprechungen:
das
Eindringen
und
den
Kopf...)
durch
die
Reihen
feindlicher
Schergen.
ParaCrawl v7.1
CSS
in
HTML
is
written
same
as
JavaScript,
either
in
the
head
behind
the
title,
or
anywhere
in
the
body,
or
at
several
places
all
over
the
page.
In
HTML
eingebunden
wird
ein
CSS
Stylesheet
genau
wie
JavaScript,
im
Kopf
der
Seite
nach
dem
Titel,
oder
an
beliebiger
Stelle
im
Körper,
oder
auch
an
mehreren
verschiedenen
Stellen
quer
über
die
Seite
verteilt.
ParaCrawl v7.1
By
the
end
of
the
nineteenth
century,
the
kabaka
had
replaced
many
clan
heads
with
appointed
officials
and
claimed
the
title
"head
of
all
the
clans."
Bis
zum
Ende
des
19.
Jahrhunderts
hatte
der
Kabaka
viele
Häuptlinge
durch
von
ihm
ernannte
Vertraute
ersetzt
und
beanspruchte
den
Titel
"Anführer
aller
Clans".
ParaCrawl v7.1
People
used
to
use
that
expression
"together
as
one,
like
trees
in
a
forest"
but
no
one
told
us
that
there
was
actually
no
central
committee
of
trees
in
the
forest
or
no
tree
with
the
title
"Head
of
the
Forest."
Die
Leute
waren
es
gewohnt,
den
Ausdruck
"Zusammen
vereint,
wie
die
Bäume
im
Wald"
zu
benutzen,
aber
niemand
hatte
uns
gesagt,
dass
es
im
Wald
gar
kein
Zentralkommitee
der
Bäume
gab
und
keinen
Baum
mit
einer
Aufschrift
"Waldoberhaupt".
ParaCrawl v7.1
In
Part
II,
the
heading
of
Title
IV
is
replaced
by
the
following:
In
Teil
II
erhält
die
Überschrift
von
Titel
IV
folgende
Fassung:
DGT v2019
The
heading
of
Title
VII
is
replaced
by
the
following:
Die
Überschrift
des
Titels
VII
erhält
folgende
Fassung:
TildeMODEL v2018
The
heading
“TITLE
VIIIa
“Information
and
advertising”
is
deleted;
Die
Überschrift
„TITEL
VIIIa
–
Information
und
Werbung“
wird
gestrichen.
TildeMODEL v2018
The
heading
of
title
VII
is
replaced
by
the
following:
Die
Überschrift
des
Titels
VII
erhält
folgende
Fassung:
TildeMODEL v2018
The
heading
of
Title
III
is
replaced
by
the
following:
Die
Überschrift
des
Titels
III
erhält
folgende
Fassung:
TildeMODEL v2018
The
heading
of
Title
II
is
replaced
by
the
following:
Titel
II
erhält
folgende
neue
Bezeichnung:
TildeMODEL v2018
The
heading
of
Title
IV
“Financial
provisions”
shall
be
replaced
by
the
following:
Die
Überschrift
des
Titels
IV
“Finanzvorschriften”
erhält
folgende
Fassung:
EUbookshop v2
Any
headings
and
titles
herein
are
for
convenience
only.
Alle
Überschriften
und
Titel
dienen
lediglich
der
Einfachheit.
CCAligned v1
How
to
print
titles
(heading)
and
gridlines
in
Excel?
Wie
können
Titel
(Überschrift)
und
Rasterlinien
in
Excel
gedruckt
werden?
ParaCrawl v7.1
Title
Heading
for
the
note.
Titel
Ã
berschrift
für
die
Notiz.
ParaCrawl v7.1
These
remarks
apply
to
all
the
budget
headings
in
this
title
(with
the
exception
of
Chapter
08
22).
Diese
Anmerkungen
gelten
für
sämtliche
Haushaltsposten
dieses
Titels
(mit
Ausnahme
von
Kapitel
08
22).
DGT v2019
If
the
publication
appears
under
another
heading,
only
the
title
and
the
principal
sequence
number
are
indicated.
In
jeder
Rubrik
werden
die
käuflich
zu
erstehenden
wie
auch
die
Gratisveröffentlichungen
gesondert
aufgeführt.
EUbookshop v2
If
the
publication
appears
under
another
heading,
only
the
title
and
the
principal
sequence
nu
mber
are
indicated.
Erscheint
die
Veröffentlichung
unter
einer
anderen
Rubrik,
werden
nur
Titel
und
Nummer
des
Haupteintrags
erwähnt.
EUbookshop v2
In
the
heading
of
Title
II,
the
words
‘AND
FISHERIES’
shall
be
added.
In
der
Überschrift
des
Titels
II
werden
die
Worte
„UND
DIE
FISCHEREI“
angefügt.
EUbookshop v2