Translation of "Have not arrived yet" in German

Most of the foreign cardinals have not yet arrived in the Eternal City.
Die meisten ausländischen Kardinäle sind noch nicht in der Ewigen Stadt.
OpenSubtitles v2018

Their fleet outnumbers ours and the extra ships we were promised have not yet arrived.
Ihre Flotte ist unserer überlegen und die versprochene Verstärkung ist noch nicht eingetroffen.
OpenSubtitles v2018

You know, we have not yet arrived in the Garden of Gethsemane.
Wissen Sie, noch sind wir nicht im Garten von Gethsemane angelangt.
OpenSubtitles v2018

We have unfortunately not yet arrived at this point.
An diesem Punkt sind wir leider noch nicht angekommen.
ParaCrawl v7.1

If you have not yet arrived to claim your money back.
Wenn Sie noch nicht gekommen sind, um Ihr Geld zurückzufordern.
ParaCrawl v7.1

Refugees have not yet arrived in Azraq.
Noch sind keine Flüchtlinge in Azraq eingetroffen.
ParaCrawl v7.1

It seems that in such a warm winter they have not arrived here yet.
Anscheinend sind sie in einem solch warmen Winter hier noch nicht eingetroffen.
ParaCrawl v7.1

The delivered parts have not yet arrived at the customer's.
Die gelieferten Teile sind noch nicht beim Kunden eingetroffen.
ParaCrawl v7.1

These updates have not yet arrived on our European test device.
Diese sind auf unserem europäischen Testgerät noch nicht aufgeschlagen.
ParaCrawl v7.1

Many plants and machines have not yet arrived in the digital age.
Viele Anlagen und Maschinen sind noch nicht im digitalen Zeitalter angekommen.
ParaCrawl v7.1

We are early, the busses have not yet arrived.
Wir sind zu früh, die Busse sind noch nicht da.
ParaCrawl v7.1

So we have not yet arrived at the final destination.
Wir sind also noch nicht am endgültigen Ziel angekommen.
ParaCrawl v7.1

Tourists have not yet arrived, the light is very nice.
Touristen sind noch nicht angekommen, wird das Licht sehr schön.
ParaCrawl v7.1

While the wedding-guests are already celebrating, the most important guests have not yet arrived…
Als die Hochzeitsgesellschaft schon ausgelassen feiert, fehlen immer noch die wichtigsten Gäste – das Brautpaar.
ParaCrawl v7.1

The 6 parts that were already shipped have not yet arrived at the customer's.
Die 6 Teile, die bereits geliefert wurden, sind beim Kunden noch nicht eingetroffen.
ParaCrawl v7.1

While the wedding-guests are already celebrating, the most important guests have not yet arrived...
Als die Hochzeitsgesellschaft schon ausgelassen feiert, fehlen immer noch die wichtigsten Gäste – das Brautpaar.
ParaCrawl v7.1

So we have not yet arrived at the destination but continue to rely on your donations.
Wir sind also noch nicht am Ziel angekommen, sondern weiter auf eure Spenden angewiesen.
ParaCrawl v7.1

You like to prepare the next exhibition and the works of art have not arrived yet.
Sie wollen die nächste Ausstellung vorbereiten, aber die Kunstwerke sind noch nicht eingetroffen.
ParaCrawl v7.1

Should we force this practice on other brethren who have not yet arrived at this understanding?
Sollten wir Kraft diese Praxis auf andere Brüder, die noch nicht in diesem Verständnis angekommen?
ParaCrawl v7.1

Despite the Industry 4.0 hype, some companies have not yet arrived in the digital age.
Trotz des Hypes um Industrie 4.0 sind einige Unternehmen noch nicht im digitalen Zeitalter angekommen.
ParaCrawl v7.1

Data security and data protection have not yet arrived in standardized risk management packages of many companies, says Stein.
Datensicherheit und Datenschutz sei in vielen Unternehmen noch nicht im standardisierten Risikomanagement angekommen, sagt Stein.
ParaCrawl v7.1

Sales from batches that have not yet arrived are only binding, once we have received delivery of the goods ourselves.
Verkäufe aus noch nicht eingetroffenen Partien sind nur verbindlich, sofern eine entsprechende Eigenbelieferung erfolgt ist.
ParaCrawl v7.1

All right, we have not yet arrived at where our dreams will lead us, but we have achieved much and, through this experience, we can very much help women on other continents.
Gut, wir sind immer noch nicht am Ziel unserer Träume angekommen, aber wir haben viel erreicht, und wir können durch diese Erfahrung anderen Frauen auf anderen Kontinenten sehr viel helfen.
Europarl v8

We have not yet arrived at the situation visualized at the European Community Summit Meeting last December and reflected in the United Nations General Assembly Declaration of the same month, when we can say that profound and irrervesible changes have taken place leading to the end of the apartheid system.
Wir haben genau wie die Regierung die Verantwortung dafür, daß der Pro zeß, für den wir uns entschieden haben, nicht unterbrochen wird.
EUbookshop v2