Translation of "Have included" in German
Of
course,
additional
proposals
could
have
been
included
in
the
framework
of
the
recovery
plan.
Selbstverständlich
hätten
weitere
Vorschläge
in
das
Konjunkturprogramm
aufgenommen
werden
können.
Europarl v8
These
rules
have
been
included
in
the
Community
Code
as
an
integral
part
of
this
Code.
Diese
Bestimmungen
wurden
als
integraler
Bestandteil
in
den
Visakodex
der
Gemeinschaft
aufgenommen.
Europarl v8
Arrangements
for
the
protection
of
intellectual
property
have
been
included
in
the
Agreement.
Regelungen
über
den
Schutz
des
geistigen
Eigentums
wurden
in
das
Abkommen
aufgenommen.
Europarl v8
Five
of
these
have
been
included
in
the
common
position
taken
by
the
Council.
Fünf
davon
wurden
in
den
Gemeinsamen
Standpunkt
des
Rates
aufgenommen.
Europarl v8
But
other
essential
amendments
that
I
submitted
have
not
been
included.
Aber
andere
von
mir
eingereichte,
wesentliche
Änderungsanträge
sind
nicht
übernommen
worden.
Europarl v8
We
have
also
included
it
in
our
opinion
on
the
report.
Wir
haben
das
in
unserer
Stellungnahme
auch
dem
Bericht
hinzugefügt.
Europarl v8
Nearly
all
the
amendments
we
tabled
have
been
included
by
the
rapporteur.
Nahezu
alle
unsere
Änderungsanträge
sind
von
der
Berichterstatterin
aufgenommen
worden.
Europarl v8
Italy's
comments
have
been
included
as
far
as
necessary
in
the
present
text.
Die
Bemerkungen
Italiens
wurden
soweit
wie
nötig
in
den
vorliegenden
Text
aufgenommen.
DGT v2019
This
is
all
about
maternity
leave
and
we
have
included
fathers.
Hier
geht
es
um
Mutterschutz,
und
wir
haben
Väter
mit
hineingenommen.
Europarl v8
This,
too,
will
have
to
be
included
in
your
mandate
and
the
result
of
your
negotiations.
Auch
dies
muss
in
Ihr
Mandat
und
Ihre
Verhandlungsergebnisse
mit
einbezogen
werden.
Europarl v8
It
also
means
that
the
structures
in
the
future
Member
States
of
the
European
Union
will
have
to
be
included.
Dabei
sind
die
Strukturen
in
den
künftigen
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
einzubeziehen.
Europarl v8
It
is
the
only
Baltic
country
to
have
been
included
in
the
first
round
of
accession
negotiations.
Als
einziger
Ostseeanrainerstaat
ist
es
in
die
erste
Runde
der
Beitrittsverhandlungen
aufgenommen
worden.
Europarl v8
The
results
of
the
analytical
checks
have
to
be
included.’
Die
Analyseergebnisse
sind
in
der
Bescheinigung
anzugeben.“
DGT v2019
We
have
included
temporary
work
agencies
in
the
scope
of
the
directive.
Wir
haben
Zeitarbeitsunternehmen
in
den
Anwendungsbereich
der
Richtlinie
aufgenommen.
Europarl v8
Indeed
it
is
because
of
these
doubts
that
two
critical
passages
have
been
included
in
the
resolutions.
Wegen
dieser
Bedenken
wurden
in
die
Entschließungen
auch
zwei
kritische
Passagen
aufgenommen.
Europarl v8
For
each
activity,
please
indicate
the
number
of
installations
that
have
been
unilaterally
included,
if
any.
Für
jede
Tätigkeit
bitte
angeben,
wie
viele
Anlagen
ggf.
einseitig
einbezogen
wurden.
DGT v2019
How
many
installations
have
been
included
under
the
national
plan?
Wie
viele
Anlagen
sind
in
dem
einzelstaatlichen
Plan
erfasst?
DGT v2019
How
many
sensitive
documents
have
been
included
in
the
register
so
far?
Wie
viele
sensible
Dokumente
wurden
bislang
nicht
in
das
Register
aufgenommen?
Europarl v8
In
particular,
pilotage
services
should
not
have
been
included
within
the
scope
of
the
planned
directive.
Vor
allem
die
Lotsendienste
hätten
nicht
einbezogen
werden
dürfen.
Europarl v8
This
issue
should,
then,
have
been
included
in
today’s
communication.
Dieser
Punkt
hätte
in
die
heutige
Mitteilung
aufgenommen
werden
müssen.
Europarl v8
The
new
Member
States
have
to
be
included
in
the
work
of
the
EU
as
a
whole.
Die
neuen
Mitgliedstaaten
müssen
in
die
gemeinschaftliche
Arbeit
der
EU
einbezogen
werden.
Europarl v8
Sunlight
should
never
have
been
included
in
the
directive.
Die
Sonnenstrahlung
hätte
nie
in
die
Richtlinie
aufgenommen
werden
dürfen.
Europarl v8
In
addition,
I
have
included
two
new
proposals
in
my
report.
Darüber
hinaus
habe
ich
zwei
neue
Vorschläge
in
meinen
Bericht
aufgenommen.
Europarl v8