Translation of "Have included" in German

Of course, additional proposals could have been included in the framework of the recovery plan.
Selbstverständlich hätten weitere Vorschläge in das Konjunkturprogramm aufgenommen werden können.
Europarl v8

These rules have been included in the Community Code as an integral part of this Code.
Diese Bestimmungen wurden als integraler Bestandteil in den Visakodex der Gemeinschaft aufgenommen.
Europarl v8

Arrangements for the protection of intellectual property have been included in the Agreement.
Regelungen über den Schutz des geistigen Eigentums wurden in das Abkommen aufgenommen.
Europarl v8

Five of these have been included in the common position taken by the Council.
Fünf davon wurden in den Gemeinsamen Standpunkt des Rates aufgenommen.
Europarl v8

But other essential amendments that I submitted have not been included.
Aber andere von mir eingereichte, wesentliche Änderungsanträge sind nicht übernommen worden.
Europarl v8

We have also included it in our opinion on the report.
Wir haben das in unserer Stellungnahme auch dem Bericht hinzugefügt.
Europarl v8

Nearly all the amendments we tabled have been included by the rapporteur.
Nahezu alle unsere Änderungsanträge sind von der Berichterstatterin aufgenommen worden.
Europarl v8

Italy's comments have been included as far as necessary in the present text.
Die Bemerkungen Italiens wurden soweit wie nötig in den vorliegenden Text aufgenommen.
DGT v2019

This is all about maternity leave and we have included fathers.
Hier geht es um Mutterschutz, und wir haben Väter mit hineingenommen.
Europarl v8

This, too, will have to be included in your mandate and the result of your negotiations.
Auch dies muss in Ihr Mandat und Ihre Verhandlungsergebnisse mit einbezogen werden.
Europarl v8

It also means that the structures in the future Member States of the European Union will have to be included.
Dabei sind die Strukturen in den künftigen Mitgliedstaaten der Europäischen Union einzubeziehen.
Europarl v8

It is the only Baltic country to have been included in the first round of accession negotiations.
Als einziger Ostseeanrainerstaat ist es in die erste Runde der Beitrittsverhandlungen aufgenommen worden.
Europarl v8

The results of the analytical checks have to be included.’
Die Analyseergebnisse sind in der Bescheinigung anzugeben.“
DGT v2019

We have included temporary work agencies in the scope of the directive.
Wir haben Zeitarbeitsunternehmen in den Anwendungsbereich der Richtlinie aufgenommen.
Europarl v8

Indeed it is because of these doubts that two critical passages have been included in the resolutions.
Wegen dieser Bedenken wurden in die Entschließungen auch zwei kritische Passagen aufgenommen.
Europarl v8

For each activity, please indicate the number of installations that have been unilaterally included, if any.
Für jede Tätigkeit bitte angeben, wie viele Anlagen ggf. einseitig einbezogen wurden.
DGT v2019

How many installations have been included under the national plan?
Wie viele Anlagen sind in dem einzelstaatlichen Plan erfasst?
DGT v2019

How many sensitive documents have been included in the register so far?
Wie viele sensible Dokumente wurden bislang nicht in das Register aufgenommen?
Europarl v8

In particular, pilotage services should not have been included within the scope of the planned directive.
Vor allem die Lotsendienste hätten nicht einbezogen werden dürfen.
Europarl v8

This issue should, then, have been included in today’s communication.
Dieser Punkt hätte in die heutige Mitteilung aufgenommen werden müssen.
Europarl v8

The new Member States have to be included in the work of the EU as a whole.
Die neuen Mitgliedstaaten müssen in die gemeinschaftliche Arbeit der EU einbezogen werden.
Europarl v8

Sunlight should never have been included in the directive.
Die Sonnenstrahlung hätte nie in die Richtlinie aufgenommen werden dürfen.
Europarl v8

In addition, I have included two new proposals in my report.
Darüber hinaus habe ich zwei neue Vorschläge in meinen Bericht aufgenommen.
Europarl v8