Translation of "Have implications" in German

But it could also have grave implications for the operation of the Suez Canal.
Doch es könnte auch schwerwiegende Konsequenzen für die Nutzung des Suezkanals haben.
Europarl v8

Accordingly, this Decision will have no financial implications.
Folglich wird der vorliegende Beschluss keine finanziellen Auswirkungen haben.
DGT v2019

Decisions are taken here that sometimes have considerable financial implications.
Dort werden Entscheidungen mit zum Teil erheblichen finanziellen Auswirkungen getroffen.
Europarl v8

Development aid, agriculture, transport and tax all have energy implications.
Entwicklungshilfe, Landwirtschaft, Verkehr und Steuern haben alle Auswirkungen auf die Energie.
Europarl v8

Heavy lorries, therefore, have major implications for the health of our citizens.
Schwerlaster haben deshalb größere Auswirkungen auf die Gesundheit unserer Bevölkerung.
Europarl v8

I would like to stress once again that the proposal does not have any financial implications.
Ich möchte noch einmal betonen, dass der Vorschlag keine finanziellen Auswirkungen hat.
Europarl v8

All of this will have serious implications for European food supply.
All das wird ernsthafte Auswirkungen auf die Lebensmittelversorgung in Europa haben.
Europarl v8

I am thinking of proposals relating to the Galileo project which have military implications.
Ich denke dabei an Vorschläge zum Galileo-Projekt, die militärische Auswirkungen haben.
Europarl v8

The activities of nuclear power stations and reprocessing plants have implications that go beyond borders.
Der Betrieb von Kernkraftwerken und Aufbereitungsanlagen hat jedoch über Ländergrenzen hinausgehende Auswirkungen.
Europarl v8

It must also have implications for milk quotas.
Er muss auch Auswirkungen auf die Milchquoten haben.
Europarl v8

This particular enlargement will have major implications for the maritime sector.
Diese spezielle Erweiterung wird große Auswirkungen auf den Schifffahrtsektor haben.
Europarl v8

That slight flip can have huge implications.
Dieser kleine Umschwung kann riesige Auswirkungen haben.
TED2020 v1

So different structural locations have different implications for your life.
Also unterschiedliche strukturelle Positionen haben unterschiedliche Auswirkungen auf Ihr Leben.
TED2020 v1

These findings have no implications for the posology of pantoprazole.
Diese Ergebnisse haben keinen Einfluss auf die Dosierung von Pantoprazol.
ELRC_2682 v1

These findings have no implications for the posology of esomeprazole.
Diese Ergebnisse haben keine Auswirkungen auf die Dosierung von Esomeprazol.
ELRC_2682 v1

This has occurred globally and could have important implications.
Dies ließ sich global beobachten und könnte erhebliche Auswirkungen haben.
EMEA v3

These findings have no implications for the posology of omeprazole.
Diese Ergebnisse haben keine Auswirkungen auf die Dosierung von Omeprazol.
ELRC_2682 v1

This Regulation shall have no financial implications.
Diese Verordnung hat keine finanziellen Auswirkungen.
JRC-Acquis v3.0

They are powerful, because they have many nonobvious implications.
Sie sind gut, weil nicht all ihre Konsequenzen von vornherein offensichtlich sind.
News-Commentary v14