Translation of "Have holidays" in German
I
am
contacted
on
a
regular
basis
by
people
whose
holidays
have
been
ruined
as
a
result.
Ich
werde
regelmäßig
von
Menschen
kontaktiert,
deren
Urlaub
letztendlich
ruiniert
wurde.
Europarl v8
I
hope
you
have
very
fine
holidays.
Ich
hoffe,
Sie
haben
schöne
Ferien.
OpenSubtitles v2018
I
have
no
more
holidays.
Ich
hab
jetzt
schon
keinen
Urlaub
mehr.
OpenSubtitles v2018
And
we'd
have
birthdays
and
holidays
and
summer
picnics.
Und
wir
würden
Geburtstage
feiern
und
Ferien
machen
und
Sommer-Picknicke
haben.
OpenSubtitles v2018
Ever
since
my
dad
died,
the
holidays
have
been
really
tough
for
me,
okay?
Seit
mein
Dad
tot
ist,
sind
die
Feiertage
der
Horror
für
mich.
OpenSubtitles v2018
Have
kids,
a
home,
bake
things,
have
the
holidays
together.
Kinder,
ein
Zuhause,
Kuchen
backen,
die
Ferien
zusammen
verbringen.
OpenSubtitles v2018
If
you
leave
me
at
Christmas,
I
won't
have
any
holidays
to
look
forward
to.
Wenn
du
mich
an
Weihnachten
verlässt,
bleiben
mir
keine
schönen
Feiertage
mehr.
OpenSubtitles v2018
Many
holidays
have
been
ruined
by
resulting
tummy
bugs
and
worse.
So
mancher
Urlaub
ist
durch
die
daraus
resultierenden
Magenverstimmungen
und
Schlimmeres
verdorben
worden.
EUbookshop v2
The
holidays
have
been
difficult
enough,
without
a
broken
heart.
Ich
meine,
die
Feiertage
sind
ohne
Liebeskummer
schlimm
genug.
OpenSubtitles v2018
Hope
you
have
enjoyed
the
holidays.
Ich
hoffe,
ihr
habt
die
Ferien
genossen.
OpenSubtitles v2018
From
22nd
of
July
to
6th
of
August
2019,
we
have
company
holidays!
Vom
22.
Juli
bis
06.
August
2019
haben
wir
Betriebsurlaub!
CCAligned v1
Visit
Brac
with
your
loved
ones
and
have
nice
holidays
in
Dalmatia.
Besuchen
Sie
Brac
mit
Ihren
Lieben
und
haben
Sie
schöne
Ferien
in
Dalmatien.
CCAligned v1
From
Sunday
18.8.2019
to
Sunday
1.9.2019
we
have
company
holidays.
Von
Sonntag
18.8.2019
bis
Sonntag
1.9.2019
haben
wir
Betriebsurlaub.
CCAligned v1
In
the
period
from
29.7.2019
to
18.8.2019
we
have
company
holidays.
In
der
Zeit
vom
29.7.2019
bis
zum
18.8.2019
haben
wir
Betriebsferien.
CCAligned v1
We
do
not
have
any
business
holidays,
nor
do
bridge
days
lead
to
later
delivery
dates.
Wir
haben
weder
Betriebsferien,
noch
führen
Brückentage
zu
späteren
Lieferterminen.
CCAligned v1
National
holidays
have
always
been
a
potential
source
of
contention
for
the
Czechs.
Nationale
Feiertage
sind
für
die
Tschechen
stets
ein
potentieller
Anlass
für
Streitereien
gewesen.
ParaCrawl v7.1
You
have
earned
your
holidays
-
we
offer
you
the
timeout
you
have
longed
for.
Sie
haben
sich
den
Urlaub
verdient
-
wir
bieten
Ihnen
die
ersehnte
Auszeit.
ParaCrawl v7.1
The
opening
hours
of
the
Dortmunder
U
during
the
upcoming
bank
holidays
have
changed.
Die
Öffnungszeiten
des
Dortmunder
U
während
der
Feiertage
haben
sich
geändert.
ParaCrawl v7.1
This
year
summer
holidays
have
begun
in
many
countries.
Die
Sommerferien
in
vielen
Bundesländer
haben
nun
schon
begonnen.
ParaCrawl v7.1