Translation of "Have completely" in German

Its natural beauty, access routes and quality of life have been completely destroyed.
Ihre natürliche Schönheit, die Zugangsstraßen und die Lebensqualität wurden vollständig zerstört.
Europarl v8

We have completely different information here.
Wir haben hier völlig unterschiedliche Informationen.
Europarl v8

If things were otherwise, we would all have a completely different result.
Wenn das anders wäre, lägen wir bei einem ganz anderen Ergebnis.
Europarl v8

They do not have to be completely identical, because geographical differences also exist.
Sie brauchen nicht ganz gleich zu sein, weil auch geographische Unterschiede bestehen.
Europarl v8

In practice, however, we still have completely different oil duties, road taxes and so forth.
Wir haben tatsächlich aber immer noch völlig unterschiedliche Mineralölsteuern, Kfz-Steuern und dergleichen.
Europarl v8

Rather than exercise its discretion, the Commission seems to have acted completely high-handedly.
Anstatt ihr Ermessen auszuüben, scheint die Kommission vollkommen willkürlich vorgegangen zu sein.
Europarl v8

The recommendations of the European Parliament and numerous other institutional organisations have been completely ignored.
Die Empfehlungen des Europäischen Parlaments und zahlreicher anderer institutioneller Organisationen wurden vollständig ignoriert.
Europarl v8

You have completely forgotten about the original ideals.
Sie haben vollkommen Ihre ursprünglichen Ideale vergessen.
Europarl v8

Here, we may have completely different points of view.
Wir mögen hier vollkommen unterschiedliche Standpunkte haben.
Europarl v8

If this were achieved, we would then have a completely solid foundation on which to build effectively.
Dann können wir auf einer ganz soliden Basis aufbauen.
Europarl v8

Unfortunately, it is also a country that seems to have been completely abandoned by the gods.
Doch leider scheint sie auch ein von den Göttern vergessenes Land zu sein.
Europarl v8

Today in Georgia we have completely reformed our police forces.
Wir haben den georgischen Polizeiapparat völlig reformiert.
Europarl v8

Today's votes, however, have completely changed the report.
Durch die Abstimmungen heute ist der Bericht aber gänzlich verändert worden.
Europarl v8

I have a completely open mind as to the form of that review.
Was die Form dieser Bilanz betrifft, so bin ich vollkommen offen.
Europarl v8

A war, on the other hand, could have completely unpredictable consequences.
Ein Krieg jedoch kann unabsehbare Folgen haben.
Europarl v8

Many analysts have drawn a completely different conclusion.
Viele Analysten sind zu einer völlig anderen Schlussfolgerung gelangt.
Europarl v8

These words have been almost completely disregarded.
Diese Forderungen haben kaum Gehör gefunden.
Europarl v8

I can see that I have not been completely let down in this.
Wie ich feststellen kann, wurde ich hier nicht völlig im Stich gelassen.
Europarl v8

To crown it all, the national parliaments have been sidelined completely.
Als Krönung wurden die nationalen Parlamente völlig außen vor gelassen.
Europarl v8

The new arrivals have been taking completely new jobs or previously unfilled positions.
Die neuen Arbeitnehmer haben gänzlich neu geschaffene oder bisher unbesetzte Arbeitsplätze übernommen.
Europarl v8