Translation of "Have completely" in German
Its
natural
beauty,
access
routes
and
quality
of
life
have
been
completely
destroyed.
Ihre
natürliche
Schönheit,
die
Zugangsstraßen
und
die
Lebensqualität
wurden
vollständig
zerstört.
Europarl v8
We
have
completely
different
information
here.
Wir
haben
hier
völlig
unterschiedliche
Informationen.
Europarl v8
If
things
were
otherwise,
we
would
all
have
a
completely
different
result.
Wenn
das
anders
wäre,
lägen
wir
bei
einem
ganz
anderen
Ergebnis.
Europarl v8
They
do
not
have
to
be
completely
identical,
because
geographical
differences
also
exist.
Sie
brauchen
nicht
ganz
gleich
zu
sein,
weil
auch
geographische
Unterschiede
bestehen.
Europarl v8
In
practice,
however,
we
still
have
completely
different
oil
duties,
road
taxes
and
so
forth.
Wir
haben
tatsächlich
aber
immer
noch
völlig
unterschiedliche
Mineralölsteuern,
Kfz-Steuern
und
dergleichen.
Europarl v8
Rather
than
exercise
its
discretion,
the
Commission
seems
to
have
acted
completely
high-handedly.
Anstatt
ihr
Ermessen
auszuüben,
scheint
die
Kommission
vollkommen
willkürlich
vorgegangen
zu
sein.
Europarl v8
The
recommendations
of
the
European
Parliament
and
numerous
other
institutional
organisations
have
been
completely
ignored.
Die
Empfehlungen
des
Europäischen
Parlaments
und
zahlreicher
anderer
institutioneller
Organisationen
wurden
vollständig
ignoriert.
Europarl v8
You
have
completely
forgotten
about
the
original
ideals.
Sie
haben
vollkommen
Ihre
ursprünglichen
Ideale
vergessen.
Europarl v8
Here,
we
may
have
completely
different
points
of
view.
Wir
mögen
hier
vollkommen
unterschiedliche
Standpunkte
haben.
Europarl v8
If
this
were
achieved,
we
would
then
have
a
completely
solid
foundation
on
which
to
build
effectively.
Dann
können
wir
auf
einer
ganz
soliden
Basis
aufbauen.
Europarl v8
Unfortunately,
it
is
also
a
country
that
seems
to
have
been
completely
abandoned
by
the
gods.
Doch
leider
scheint
sie
auch
ein
von
den
Göttern
vergessenes
Land
zu
sein.
Europarl v8
Today
in
Georgia
we
have
completely
reformed
our
police
forces.
Wir
haben
den
georgischen
Polizeiapparat
völlig
reformiert.
Europarl v8
Today's
votes,
however,
have
completely
changed
the
report.
Durch
die
Abstimmungen
heute
ist
der
Bericht
aber
gänzlich
verändert
worden.
Europarl v8
I
have
a
completely
open
mind
as
to
the
form
of
that
review.
Was
die
Form
dieser
Bilanz
betrifft,
so
bin
ich
vollkommen
offen.
Europarl v8
A
war,
on
the
other
hand,
could
have
completely
unpredictable
consequences.
Ein
Krieg
jedoch
kann
unabsehbare
Folgen
haben.
Europarl v8
Many
analysts
have
drawn
a
completely
different
conclusion.
Viele
Analysten
sind
zu
einer
völlig
anderen
Schlussfolgerung
gelangt.
Europarl v8
These
words
have
been
almost
completely
disregarded.
Diese
Forderungen
haben
kaum
Gehör
gefunden.
Europarl v8
I
can
see
that
I
have
not
been
completely
let
down
in
this.
Wie
ich
feststellen
kann,
wurde
ich
hier
nicht
völlig
im
Stich
gelassen.
Europarl v8
To
crown
it
all,
the
national
parliaments
have
been
sidelined
completely.
Als
Krönung
wurden
die
nationalen
Parlamente
völlig
außen
vor
gelassen.
Europarl v8
The
new
arrivals
have
been
taking
completely
new
jobs
or
previously
unfilled
positions.
Die
neuen
Arbeitnehmer
haben
gänzlich
neu
geschaffene
oder
bisher
unbesetzte
Arbeitsplätze
übernommen.
Europarl v8