Translation of "Have been kept" in German

On the other hand, potential cost implications for the industry have been kept to a minimum.
Andererseits wurden mögliche finanzielle Auswirkungen für die Industrie auf einem Mindestmaß beschränkt.
Europarl v8

The texts of the draft agreements have been kept secret for too long.
Die Fassung der Entwürfe wurde über zu lange Zeit geheim gehalten.
Europarl v8

The promises made by the Serbian Government have not been kept.
Die von der serbischen Regierung abgegebenen Versprechen wurden nicht eingehalten.
Europarl v8

Member States have been kept fully informed of this entire process.
Die Mitgliedstaaten wurden während des gesamten Prozesses stets auf dem Laufenden gehalten.
Europarl v8

These amendments have deliberately been kept to a minimum.
Diese Änderungsanträge haben wir bewusst auf ein Mindestmaß begrenzt.
Europarl v8

These rooms have been kept until today as a memorial.
Diese Räume waren als Gedenkstätte bis 2012 erhalten.
Wikipedia v1.0

The objectives of the initial Commission’s proposal have largely been kept intact or even been strengthened.
Die Zielsetzungen des ursprünglichen Kommissionsvorschlags blieben im Wesentlichen erhalten bzw. wurden weiter gefestigt.
TildeMODEL v2018

The near future will show whether and to what extent these promises have been kept.
Die Zukunft wird zeigen, ob und wieviele Versprechen eingehalten werden.
TildeMODEL v2018

Developments in these areas have been kept under close review.
Die Entwicklungen in diesen Bereichen werden aufmerksam beobachtet.
TildeMODEL v2018

The main principles of the Commission's proposal have been kept.
Die wichtigsten Grundsätze des Kommissionsvorschlags wurden beibehalten.
TildeMODEL v2018

Food safety requirements have been kept apart from other consumer interests.
Erfordernisse der Lebensmittelsicherheit wurden von anderen Verbraucherinteressen separat betrachtet.
TildeMODEL v2018

The grounds for non-recognition have therefore been kept to the necessary minimum.
Die Nichtanerkennungsgründe wurden daher auf das notwendige Mindestmaß beschränkt.
TildeMODEL v2018

Defence industries have so far been kept out of the implementation of the internal market.
Die Verteidigungsindustrie wurde bisher nicht in die Umsetzung des Binnenmarktes einbezogen.
TildeMODEL v2018

Tests are on track according to the agreed schedule and deadlines have been kept.
Die Tests verlaufen plangemäß, und die vereinbarten Fristen wurden eingehalten.
TildeMODEL v2018

Scotland Yard have been kept in the dark.
Scotland Yard wurde im Dunklen gelassen.
OpenSubtitles v2018

That must have been why you kept seeing him.
Deswegen musst du ihn gesehen haben.
OpenSubtitles v2018

I utter things that have been kept secret from the world.
Ich sage Dinge, die vor der Welt geheim gehalten wurden.
OpenSubtitles v2018