Translation of "Have been adopted" in German
The
legislation
and
instruments
that
have
been
adopted
must
be
implemented
effectively.
Die
angenommenen
Rechtsvorschriften
und
die
Instrumente
müssen
effektiv
implementiert
werden.
Europarl v8
Thanks
to
Parliament's
efforts,
three
texts
have
been
adopted.
Dank
der
von
unserem
Parlament
geleisteten
Arbeit
wurden
drei
Texte
angenommen.
Europarl v8
Several
of
these
have
been
adopted
by
the
Council,
in
whole
or
in
part.
Die
meisten
davon
sind
vom
Rat
ganz
oder
teilweise
übernommen
worden.
Europarl v8
Important
laws
have
also
been
adopted
on
foreign
investment
and
on
privatisation.
Wichtige
Gesetze
auch
über
ausländische
Investitionen
und
über
Privatisierung
sind
verabschiedet
worden.
Europarl v8
As
I
said
already
before,
the
law
would
have
been
adopted.
Wie
ich
bereits
sagte,
wäre
das
Gesetz
verabschiedet
worden.
Europarl v8
This
possibility
of
financing
should
have
been
adopted
not
later
than
30
June
of
this
year.
Diese
Finanzierungsmöglichkeit
hätte
spätestens
am
30.
Juni
dieses
Jahres
angenommen
werden
müssen.
Europarl v8
So
I
am
delighted
that
these
paragraphs
have
been
adopted.
Ich
freue
mich
daher,
daß
diese
Absätze
angenommen
wurden.
Europarl v8
Then
all
our
proposed
amendments
would
have
been
adopted
in
the
codecision
procedure.
Dann
wäre
im
Mitentscheidungsverfahren
alles
von
uns
übernommen
worden.
Europarl v8
First,
ensuring
implementation
of
Single
Market
norms
that
have
already
been
adopted.
Erstens,
die
Sicherstellung
der
Umsetzung
der
Binnenmarktnormen,
die
bereits
angenommen
wurden.
Europarl v8
Today,
almost
all
the
proposals
of
the
Tindemans
report
have
been
adopted.
Heute
sind
fast
sämtliche
Vorschläge
des
Berichts
Tindemans
verwirklicht.
Europarl v8
The
recommendations
made
by
the
Committee
on
Foreign
Affairs,
Human
Rights,
Common
Security
and
Defence
Policy
have
been
adopted
unanimously
in
the
committee.
Die
Empfehlungen
des
Ausschusses
für
auswärtige
Angelegenheiten
sind
im
Ausschuss
einstimmig
angenommen
worden.
Europarl v8
However,
during
this
vote
several
amendments
have
been
adopted
which
have
not
been
assessed.
Während
dieser
Abstimmung
wurden
jedoch
mehrere
Abänderungen
angenommen,
die
nicht
überprüft
wurden.
Europarl v8
Various
amendments
have
also
been
adopted
on
the
requirements
applicable
to
cabin
crews.
Es
wurden
auch
mehrere
Änderungsanträge
zu
den
Anforderungen
an
das
Kabinenpersonal
angenommen.
Europarl v8
Let
me
also
point
out
that
a
very
large
number
of
new
measures
have
been
adopted.
Ich
möchte
auch
darauf
hinweisen,
dass
sehr
viele
neue
Maßnahmen
aufgenommen
wurden.
Europarl v8
On
the
other
hand,
the
Committee
welcomes
some
of
the
actions
that
have
been
adopted
but
which
must
be
implemented.
Wir
begrüßen
dagegen
einige
Maßnahmen,
die
beschlossen
wurden
und
jetzt
umzusetzen
sind.
Europarl v8
The
relevant
measures
dealing
with
the
current
Union
have
been
adopted
already.
Die
betreffenden
Maßnahmen
für
die
derzeitige
Union
wurden
bereits
angenommen.
Europarl v8
Various
additional
instruments
have
already
been
adopted
or
are
currently
being
prepared.
Verschiedene
ergänzende
Instrumentarien
sind
bereits
verabschiedet
bzw.
in
Vorbereitung.
Europarl v8
Unfortunately,
no
regulations
have
been
adopted
in
response
to
these
requests.
Leider
ist
diesen
Forderungen
niemals
durch
die
Verabschiedung
von
Verordnungen
entsprochen
worden.
Europarl v8
My
group
is
gratified
that
her
amendments
have
been
adopted.
Meine
Fraktion
freut
sich,
dass
ihre
Änderungsanträge
übernommen
worden
sind.
Europarl v8
Respect
the
ground
rules
that
have
been
adopted
unanimously.
Respektieren
Sie
die
Spielregeln,
die
einstimmig
beschlossen
worden
sind!
Europarl v8
I
am
delighted
that
amendments
to
this
effect
have
been
adopted.
Ich
begrüße,
dass
die
in
diese
Richtung
gehenden
Änderungsanträge
angenommen
worden
sind.
Europarl v8
Differing
positions
have
been
adopted
on
Kaliningrad,
Chechnya
and
the
Yukos
affair.
Zu
Kaliningrad,
Tschetschenien
und
der
Jukos-Affäre
wurden
unterschiedliche
Standpunkte
eingenommen.
Europarl v8
How
are
we
to
obtain
money
for
the
30
cross-border
projects
that
have
been
adopted?
Woher
nehmen
wir
das
Geld
für
die
angenommenen
dreißig
grenzüberschreitenden
Vorhaben?
Europarl v8
The
compromises
that
have
been
negotiated
were
adopted
by
the
Committee
on
Transport
and
Tourism
with
only
one
dissenting
vote.
Die
verhandelten
Kompromisse
wurden
im
Verkehrsausschuss
mit
nur
einer
Gegenstimme
angenommen.
Europarl v8