Translation of "Has slipped" in German

The Commission has slipped back into a pre-democratic way of thinking.
Die Kommission ist in ein vordemokratisches Denken zurückgefallen.
Europarl v8

Work in these areas has slipped behind the schedule set in Lisbon.
Die Arbeiten in diesen Bereichen sind hinter dem Zeitplan von Lissabon zurückgeblieben.
TildeMODEL v2018

I know that knight of yours has slipped off his charger.
Ich weiß, dein Ritter ist von seinem Ross heruntergefallen.
OpenSubtitles v2018

Sweden has slipped to 1.6%.
Schweden ist auf 1,6% gefallen.
TildeMODEL v2018

Maybe the disc has slipped and only a scan will show that.
Vielleicht ist es ein Bandscheibenvorfall, das sieht man nur auf einem CT-Bild.
OpenSubtitles v2018

This feeling like life has slipped through your fingers.
Dieses Gefühl, als wäre einem das Leben durch die Finger geglitten.
OpenSubtitles v2018

God has slipped over the horizon.
Gott ist hinter den Horizont geschlüpft.
OpenSubtitles v2018

The glass is broken, and photo has slipped out of its frame.
Das Glas ist zerbrochen und das Foto ist aus dem Rahmen gerutscht.
OpenSubtitles v2018

Okay, Defense Secretary Maddox has slipped his leash.
Okay, Verteidigungsminister Maddox ist seiner Leine entkommen.
OpenSubtitles v2018

His name has slipped my memory for a moment.
Sein Name ist mir momentan entfallen.
OpenSubtitles v2018

A rotor 7 has been slipped over and is pivoted on the pivot journal 6.
Auf dem Lagerzapfen 6 ist ein Rotor 7 aufgesteckt und drehbar gelagert.
EuroPat v2

Looks like Alice has already slipped through the looking glass.
Sieht aus, als wäre Alice bereits in das Kaninchenloch gefallen.
OpenSubtitles v2018

This has now slipped off the agenda twice.
Dieser Punkt ist nun zweimal von der Tagesordnung gerutscht.
EUbookshop v2