Translation of "Has implications for" in German
What
happened
in
Japan
has
serious
implications
for
EU
energy
policy
in
the
future.
Was
in
Japan
geschah,
hat
schwerwiegende
Konsequenzen
für
die
zukünftige
EU-Energiepolitik.
Europarl v8
It
has
implications
for
the
euro,
for
the
future
of
Europe.
Sie
hat
Auswirkungen
auf
den
Euro,
auf
die
Zukunft
Europas.
Europarl v8
Naturally
that
has
great
implications
for
Ireland.
Natürlich
hat
dieser
Konflikt
besonders
große
Auswirkungen
auf
Irland.
Europarl v8
But
it
has
vital
implications
for
people's
feeling
of
financial
security.
Das
Thema
hat
jedoch
entscheidende
Auswirkungen
auf
das
Gefühl
der
finanziellen
Sicherheit.
Europarl v8
Naturally,
this
then
has
negative
implications
for
all
the
Member
States.
Das
hat
dann
natürlich
auch
negative
Auswirkungen
für
alle
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
Of
course
this
protocol
also
has
implications
for
the
future
development
of
the
common
agricultural
policy.
Dieses
Protokoll
hat
natürlich
auch
Folgen
für
die
künftige
Entwicklung
der
gemeinsamen
Agrarpolitik.
Europarl v8
The
very
nature
of
fisheries
has
implications
for
traceability.
Das
Wesen
der
Fischereitätigkeit
als
solche
hat
Auswirkungen
auf
die
Rückverfolgbarkeit.
Europarl v8
It
follows
that
any
change
to
the
system
has
crucial
implications
for
everyone
concerned.
Jede
Änderung
des
Systems
hat
deshalb
erhebliche
Auswirkungen
auf
alle
Beteiligten.
Europarl v8
Last
but
not
least,
media
concentration
has
implications
for
our
cultural
diversity.
Nicht
zuletzt
hat
die
Medienkonzentration
auch
Auswirkungen
auf
unsere
kulturelle
Vielfalt.
Europarl v8
The
reform
that
is
currently
underway
has
extremely
serious
implications
for
my
country
and
for
the
Algarve
region.
Die
gegenwärtige
Reform
hat
äußerst
schwerwiegende
Auswirkungen
auf
mein
Land
und
die
Algarve.
Europarl v8
This
proposal
also
has
significant
implications
for
funding.
Der
Vorschlag
hat
auch
erhebliche
Auswirkungen
auf
die
Frage
der
Finanzierung.
Europarl v8
This
has
important
implications
for
the
responsibility
you
are
about
to
take
on.
Dies
hat
erhebliche
Folgen
für
die
Verantwortung,
die
Sie
jetzt
übernehmen.
Europarl v8
This
has
very
concrete
implications
for
our
policies:
Das
hat
sehr
konkrete
Folgen
für
unsere
Politik:
Europarl v8
This
has
tremendous
implications
for
our
understanding
of
the
evolution
of
human
skin
pigmentation.
Das
hat
enorme
Konsequenzen
für
unser
Verständnis
von
der
Evolution
der
menschlichen
Hautpigmentierung.
TED2013 v1.1
That
has
significant
implications
for
us.
Das
hat
für
uns
bedeutsame
Folgen.
TED2020 v1
This
has
huge
organizational
implications
for
very
large
areas
of
life.
Dies
hat
riesige,
organisatorische
Auswirkungen
für
weite
Bereiche
des
Lebens.
TED2020 v1
This
cooperative
ability
has
interesting
implications
for
economic
planning
and
a
variety
of
other
fields.
Diese
Kooperationsfähigkeit
hat
interessante
Auswirkungen
für
Wirtschaftsplanung
und
viele
andere
Bereiche.
TED2020 v1
This
has
important
implications
for
public-health
policy.
Dies
hat
wichtige
Konsequenzen
für
die
Gesundheitspolitik.
News-Commentary v14
This
line
of
thinking
has
vast
implications
for
the
design
of
appropriate
global
economic
arrangements.
Diese
Erkenntnisse
haben
weitreichende
Auswirkungen
auf
die
Konzeption
eines
tauglichen
globalen
Wirtschaftsgefüges.
News-Commentary v14
This
has
huge
implications
for
the
reduction
of
childhood
mortality.
Dies
hat
enorme
Auswirkungen
auf
die
Verringerung
der
Kindersterblichkeit.
News-Commentary v14
This
has
serious
implications
for
the
rest
of
Asia.
Das
hat
bedeutende
Auswirkungen
auf
den
Rest
Asiens.
News-Commentary v14
The
elimination
of
countless
cognitive
tasks
has
alarming
implications
for
the
future.
Die
Beseitigung
zahlloser
kognitiver
Aufgaben
hat
alarmierende
Implikationen
für
die
Zukunft.
News-Commentary v14
This
has
major
implications
for
trade
defense.
Das
hat
beträchtliche
Auswirkungen
auf
handelspolitische
Schutzmaßnahmen.
News-Commentary v14
All
of
this
has
important
implications
for
emerging
economies.
All
dies
hat
wichtige
Auswirkungen
auf
die
Wirtschaft
von
Entwicklungs-
und
Schwellenländern.
News-Commentary v14