Translation of "Has been rising" in German
But
the
warning
quotient
has
been
rising
in
recent
weeks.
Allerdings
stieg
die
Zahl
der
Warnungen
in
den
letzten
Wochen
an.
News-Commentary v14
As
a
result,
its
share
in
global
commodity
consumption
has
been
rising.
Infolgedessen
steigt
sein
Anteil
am
weltweiten
Rohstoffkonsum.
News-Commentary v14
The
share
of
income
going
to
capital
has
been
rising,
at
the
expense
of
labor.
Der
Anteil
des
Kapitaleinkommens
ist
auf
Kosten
der
Situation
auf
dem
Arbeitsmarkt
gestiegen.
News-Commentary v14
In
Japan,
the
IT
market
has
also
been
rising
in
recent
years.
Auch
der
IT-Markt
in
Japan
hat
sich
in
den
letzten
Jahren
positiv
entwickelt.
TildeMODEL v2018
Long-term
unemployment
has
also
been
rising
up
to
9.3%
in
2001.
Die
Langzeitarbeitslosigkeit
ist
2001
ebenfalls
gestiegen,
und
zwar
auf
9,3
%.
TildeMODEL v2018
The
employment
rate
has
been
rising
steadily
to
66%.
Die
Erwerbstätigenquote
ist
kontinuierlich
auf
66%
gestiegen.
TildeMODEL v2018
Earning
inequality
has
been
rising
in
the
majority
of
Member
States.
In
der
Mehrzahl
der
Mitgliedstaaten
haben
die
Einkommensunterschiede
zugenommen.
TildeMODEL v2018
Lake
Erie
has
been
gradually
rising
over
the
last
few
hundred
years.
Der
Spiegel
des
Eriesees
ist
in
den
letzten
Jahrhunderten
angestiegen.
OpenSubtitles v2018
The
capital
stock
has
been
rising
only
slowly
in
recent
years.
Der
Kapitalstock
hat
in
den
letzten
Jahren
nur
langsam
zugenommen.
EUbookshop v2
This
expenditure
has
been
rising
steadily.
Die
Ausgaben
in
diesem
Bereich
sind
stetig
gestiegen.
EUbookshop v2
The
effectiveness
of
these
actions
has
been
rising
over
the
period.
Die
Wirksamkeit
dieser
Aktionen
hat
sich
in
dieser
Zeit
verbessert.
EUbookshop v2
The
number
of
mobile
subscribers
who
use
this
mobile
communications
network
has
been
rising
at
an
amazing
rate
in
the
recent
past.
Die
Zahl
der
dieses
Mobilkommunikationsnetz
nutzenden
Mobilteilnehmer
ist
in
jüngerer
Vergangenheit
drastisch
angestiegen.
EuroPat v2
Indeed,
this
lack
of
knowledge
has
been
rising
over
the
survey
period
of
1983
to
1996.
Diese
Unkenntnis
hat
sich
im
Erhebungszeitraum
zwischen
1983
und
1996
sogar
vergrößert.
EUbookshop v2