Translation of "Has been rising" in German

But the warning quotient has been rising in recent weeks.
Allerdings stieg die Zahl der Warnungen in den letzten Wochen an.
News-Commentary v14

As a result, its share in global commodity consumption has been rising.
Infolgedessen steigt sein Anteil am weltweiten Rohstoffkonsum.
News-Commentary v14

The share of income going to capital has been rising, at the expense of labor.
Der Anteil des Kapitaleinkommens ist auf Kosten der Situation auf dem Arbeitsmarkt gestiegen.
News-Commentary v14

In Japan, the IT market has also been rising in recent years.
Auch der IT-Markt in Japan hat sich in den letzten Jahren positiv entwickelt.
TildeMODEL v2018

Long-term unemployment has also been rising up to 9.3% in 2001.
Die Langzeitarbeitslosigkeit ist 2001 ebenfalls gestiegen, und zwar auf 9,3 %.
TildeMODEL v2018

The employment rate has been rising steadily to 66%.
Die Erwerbstätigenquote ist kontinuierlich auf 66% gestiegen.
TildeMODEL v2018

Earning inequality has been rising in the majority of Member States.
In der Mehrzahl der Mitgliedstaaten haben die Einkommensunterschiede zugenommen.
TildeMODEL v2018

Lake Erie has been gradually rising over the last few hundred years.
Der Spiegel des Eriesees ist in den letzten Jahrhunderten angestiegen.
OpenSubtitles v2018

The capital stock has been rising only slowly in recent years.
Der Kapitalstock hat in den letzten Jahren nur langsam zuge­nommen.
EUbookshop v2

This expenditure has been rising steadily.
Die Ausgaben in diesem Bereich sind stetig gestiegen.
EUbookshop v2

The effectiveness of these actions has been rising over the period.
Die Wirksamkeit dieser Aktionen hat sich in dieser Zeit verbessert.
EUbookshop v2

The number of mobile subscribers who use this mobile communications network has been rising at an amazing rate in the recent past.
Die Zahl der dieses Mobilkommunikationsnetz nutzenden Mobilteilnehmer ist in jüngerer Vergangenheit drastisch angestiegen.
EuroPat v2

Indeed, this lack of knowledge has been rising over the survey period of 1983 to 1996.
Diese Unkenntnis hat sich im Erhebungszeitraum zwischen 1983 und 1996 sogar vergrößert.
EUbookshop v2