Translation of "Has applied" in German
Sweden
has
applied
for
EUR
9.8
million
from
the
Fund
for
this.
Schweden
hat
dafür
9,8
Millionen
aus
dem
Fonds
beantragt.
Europarl v8
For
this
purpose,
Austria
has
applied
for
EUR
5.7
million.
Österreich
hat
hierfür
5,7
Millionen
Euro
beantragt.
Europarl v8
Until
now,
no
arrangement
has
been
applied
to
the
Arctic
region.
Bisher
wurde
keine
Regelung
auf
den
arktischen
Raum
angewendet.
Europarl v8
That
research
programme
has
been
adopted
and
quite
a
sizeable
sum
of
money
has
been
applied
to
it.
Das
Forschungsprogramm
wurde
angenommen,
und
es
wurde
dafür
ein
beträchtlicher
Mittelbetrag
bereitgestellt.
Europarl v8
The
death
penalty
has
not
been
applied
in
the
Philippines
since
1976.
Auf
den
Philippinen
wurde
sie
seit
1976
nicht
mehr
verhängt.
Europarl v8
It
has
been
applied
in
varying
degrees
since
the
1970s.
In
unterschiedlichem
Grad
wird
sie
seit
den
siebziger
Jahren
angewandt.
Europarl v8
Algeria
has
applied
the
following
provisions
since
1 October
2012.
Die
folgenden
Bestimmungen
werden
von
Algerien
seit
dem
1. Oktober
2012
angewandt.
DGT v2019
Area
sown
for
which
an
aid
has
been
applied
(provisional
data).
Eingesäte
Fläche,
für
die
eine
Beihilfe
beantragt
wurde
(vorläufige
Daten).
DGT v2019
Area
sown
for
which
an
aid
has
been
applied
(definitive
data).
Eingesäte
Fläche,
für
die
eine
Beihilfe
beantragt
wurde
(endgültige
Daten).
DGT v2019
The
Commission
has,
of
course,
applied
the
contractual
penalties
provided
for
to
punish
this
delay.
Daher
hat
Kommission
die
Vertragsstrafen
angewendet,
die
eine
Bestrafung
dieser
Verspätung
vorsehen.
Europarl v8
The
Czech
Republic
has
applied
for
support
for
634
redundancies.
Die
Tschechische
Republik
hat
Unterstützung
für
634
Entlassungen
beantragt.
Europarl v8
Hitherto,
however,
this
procedure
has
rarely
been
applied.
Bislang
wurde
jedoch
nur
selten
von
diesem
Verfahren
Gebrauch
gemacht.
Europarl v8
We
know
that
it
has
applied
for
observer
status.
Wir
wissen,
daß
sie
um
einen
Beobachterstatus
gebeten
hat.
Europarl v8
The
directive
has
applied
to
new
facilities
since
May
2008.
Diese
Richtlinie
wird
seit
Mai
2008
auf
neue
Anlagen
angewendet.
Europarl v8
Unfortunately,
the
jurisprudence
of
the
Court
of
Justice
has
not
been
applied
uniformly
in
the
Member
States.
Leider
wurde
die
Rechtsprechung
des
Gerichtshofes
nicht
in
allen
Mitgliedstaaten
gleichermaßen
angewendet.
Europarl v8
The
amended
ACP-EU
Partnership
Agreement
has
been
provisionally
applied
since
31
October
2010.
Das
geänderte
AKP-EU-Partnerschaftsabkommen
ist
seit
dem
31.
Oktober
2010
vorläufig
angewendet
worden.
DGT v2019
For
the
sake
of
consistency,
this
same
approach
has
been
applied
for
this
vote.
Aus
Gründen
der
Einheitlichkeit
sind
wir
bei
dieser
Abstimmung
genauso
vorgegangen.
Europarl v8
Cuba
has
not
applied
for
membership
of
the
African,
Caribbean
and
Pacific
Group.
Kuba
hat
keinen
Beitrittsantrag
für
die
Gruppe
der
AKP-Staaten
gestellt.
Europarl v8
The
second
amendment
to
the
ACP-EU
Partnership
Agreement
has
been
provisionally
applied
since
31
October
2010.
Die
zweite
Änderung
des
AKP-EU-Partnerschaftsabkommens
wird
seit
dem
31.
Oktober
2010
vorläufig
angewandt.
DGT v2019
The
Agreement
was
has
been
provisionally
applied
since
29
December
2008.
Das
Abkommen
wird
seit
dem
29.
Dezember
2008
vorläufig
angewandt.
DGT v2019
Furthermore,
this
methodology
has
consistently
been
applied
in
all
tables
of
this
Regulation.
Außerdem
wurde
diese
Methode
einheitlich
in
allen
Tabellen
dieser
Verordnung
angewendet.
DGT v2019
He
has
been
thorough
and
consistent
and
has
applied
himself.
Er
ist
gründlich
und
konsequent
vorgegangen
und
hat
sich
Mühe
gegeben.
Europarl v8
The
same
formula
has
been
applied
in
Croatia
over
the
past
ten
years.
Dasselbe
Rezept
wurde
auch
zehn
Jahre
lang
in
Kroatien
angewendet.
Europarl v8