Translation of "Hanging over" in German
Hanging
over
this
discussion,
of
course,
is
the
threat
of
a
two-speed
Europe.
Über
dieser
Diskussion
schwebt
natürlich
die
Bedrohung
eines
Europas
der
zwei
Geschwindigkeiten.
Europarl v8
That
threat
is
hanging
over
us.
Eine
solche
Drohung
schwebt
über
unserem
Haupt.
Europarl v8
This
notice
must
not
be
allowed
to
become
a
sword
of
Damocles
hanging
over
the
European
Parliament.
Dieser
Vermerk
darf
für
das
Europäische
Parlament
nicht
zu
einem
Damoklesschwert
werden.
Europarl v8
Yet
there
is
still
a
huge
question
mark
hanging
over
all
this.
Doch
über
all
dem
droht
noch
ein
gewaltiges
Fragezeichen.
Europarl v8
The
legal
and
economic
uncertainty
hanging
over
these
sectors
of
activity
is
no
longer
acceptable.
Die
rechtliche
und
wirtschaftliche
Ungewissheit
für
diese
Sektoren
kann
nicht
länger
geduldet
werden.
Europarl v8
The
German
beast
is
stirring
again,
and
the
spectre
of
Hitler
is
hanging
over
Europe.
Die
deutsche
Bestie
erwacht
wieder,
und
das
Gespenst
Hitler
schwebt
über
Europa.
Europarl v8
The
sword
of
Damocles
that
being
laid
off
represents
has
been
hanging
over
the
heads
of
thousands
of
Airbus
employees
since
January.
Das
Damoklesschwert
der
Entlassung
hängt
nun
bereits
seit
Januar
über
Tausenden
von
Airbus-Mitarbeitern.
Europarl v8
I
don't
want
any
part
of
that
other
life
hanging
over
us.
Ich
will
nicht,
dass
das
andere
Leben
uns
verfolgt.
OpenSubtitles v2018
What
is
this
thing
that's
been
hanging
over
us
for
years?
Was
ist
dieses
Ding,
das
schon
all
die
Jahre
verfolgt?
OpenSubtitles v2018
Be
sure
and
cut
down
every
branch
hanging
over
the
moat.
Schneidet
jeden
Ast
ab,
der
über
den
Graben
hangt.
OpenSubtitles v2018