Translation of "Hanging over" in German

Hanging over this discussion, of course, is the threat of a two-speed Europe.
Über dieser Diskussion schwebt natürlich die Bedrohung eines Europas der zwei Geschwindigkeiten.
Europarl v8

That threat is hanging over us.
Eine solche Drohung schwebt über unserem Haupt.
Europarl v8

This notice must not be allowed to become a sword of Damocles hanging over the European Parliament.
Dieser Vermerk darf für das Europäische Parlament nicht zu einem Damoklesschwert werden.
Europarl v8

Yet there is still a huge question mark hanging over all this.
Doch über all dem droht noch ein gewaltiges Fragezeichen.
Europarl v8

The legal and economic uncertainty hanging over these sectors of activity is no longer acceptable.
Die rechtliche und wirtschaftliche Ungewissheit für diese Sektoren kann nicht länger geduldet werden.
Europarl v8

The German beast is stirring again, and the spectre of Hitler is hanging over Europe.
Die deutsche Bestie erwacht wieder, und das Gespenst Hitler schwebt über Europa.
Europarl v8

The sword of Damocles that being laid off represents has been hanging over the heads of thousands of Airbus employees since January.
Das Damoklesschwert der Entlassung hängt nun bereits seit Januar über Tausenden von Airbus-Mitarbeitern.
Europarl v8

I don't want any part of that other life hanging over us.
Ich will nicht, dass das andere Leben uns verfolgt.
OpenSubtitles v2018

What is this thing that's been hanging over us for years?
Was ist dieses Ding, das schon all die Jahre verfolgt?
OpenSubtitles v2018

Be sure and cut down every branch hanging over the moat.
Schneidet jeden Ast ab, der über den Graben hangt.
OpenSubtitles v2018