Translation of "Had taken place" in German
Mr
Samland
said
that
certain
very
fruitful
trialogues
had
taken
place.
Herr
Samland
hat
gesagt,
daß
bestimmte
sehr
effiziente
Triloge
geführt
worden
seien.
Europarl v8
If
the
rounds
had
not
taken
place,
would
we
have
been
worse
off?
Wäre
man,
hätten
diese
Runden
nicht
stattgefunden,
wohl
ärmer
gewesen?
Europarl v8
Mr
Cunha
then
asked
me
about
countries
where
exports
had
taken
place.
Herr
Cunha
fragte,
wohin
Exporte
stattgefunden
haben.
Europarl v8
In
Koznyshev's
life
during
that
time
events
of
importance
for
him
had
taken
place.
In
Sergei
Iwanowitschs
Lebensgang
hatten
sich
während
dieser
Zeit
wichtige
Ereignisse
zugetragen.
Books v1
The
massacre
is
supposed
to
be
in
reprisal
for
allegedly
killing
Rhatigan's
cow,
however
the
cow
is
claimed
to
have
been
found
alive
after
the
massacre
had
already
taken
place.
Die
Kuh
wurde
angeblich
lebend
gefunden,
nachdem
das
Massaker
bereits
stattgefunden
hatte.
Wikipedia v1.0
Earlier
it
had
taken
place
that
the
investigator
had
used
an
archeology
dog.
Vorausgegangen
war,
dass
die
Ermittler
zuvor
einen
Archäologiehund
eingesetzt
hatten.
WMT-News v2019
But
only
five
minutes
later,
he
forgot
the
test
had
even
taken
place.
Aber
nur
5
Minuten
später
vergaß
er,
dass
der
Test
stattgefunden
hatte.
TED2020 v1
On
20
March,
as
was
the
case
every
month,
a
conversation
had
taken
place.
Am
20.
März
hat,
wie
jeden
Monat,
ein
Gespräch
stattgefunden.
TildeMODEL v2018
However,
subsequent
investigation
led
to
the
conclusion
that
no
diversion
of
nuclear
material
had
taken
place.
Aus
den
anschließenden
Untersuchungen
ergab
sich
jedoch,
dass
keine
Kernmaterialabzweigungen
stattgefunden
hatten.
TildeMODEL v2018
With
regard
to
VAT,
very
rapid
changes
had
taken
place.
Bei
der
Mehrwertsteuer
ist
eine
rasche
Entwicklung
festzustellen.
TildeMODEL v2018
At
the
end
of
2000,
most
of
these
divestments
had
taken
place.
Ende
2000
waren
die
Veräußerungen
größtenteils
erfolgt.
TildeMODEL v2018
He
emphasised
that
the
single
mistake
made
had
taken
place
only
in
late
2007.
Er
unterstreicht,
dass
der
einzige
Fehler
erst
Ende
2007
gemacht
worden
sei.
TildeMODEL v2018
Austria
informed
the
Commission
that
the
following
divestures
had
already
taken
place:
Österreich
teilte
der
Kommission
mit,
dass
folgende
Desinvestitionen
bereits
getätigt
worden
seien.
DGT v2019