Translation of "Had taken place" in German

Mr Samland said that certain very fruitful trialogues had taken place.
Herr Samland hat gesagt, daß bestimmte sehr effiziente Triloge geführt worden seien.
Europarl v8

If the rounds had not taken place, would we have been worse off?
Wäre man, hätten diese Runden nicht stattgefunden, wohl ärmer gewesen?
Europarl v8

Mr Cunha then asked me about countries where exports had taken place.
Herr Cunha fragte, wohin Exporte stattgefunden haben.
Europarl v8

In Koznyshev's life during that time events of importance for him had taken place.
In Sergei Iwanowitschs Lebensgang hatten sich während dieser Zeit wichtige Ereignisse zugetragen.
Books v1

The massacre is supposed to be in reprisal for allegedly killing Rhatigan's cow, however the cow is claimed to have been found alive after the massacre had already taken place.
Die Kuh wurde angeblich lebend gefunden, nachdem das Massaker bereits stattgefunden hatte.
Wikipedia v1.0

Earlier it had taken place that the investigator had used an archeology dog.
Vorausgegangen war, dass die Ermittler zuvor einen Archäologiehund eingesetzt hatten.
WMT-News v2019

But only five minutes later, he forgot the test had even taken place.
Aber nur 5 Minuten später vergaß er, dass der Test stattgefunden hatte.
TED2020 v1

On 20 March, as was the case every month, a conversation had taken place.
Am 20. März hat, wie jeden Monat, ein Gespräch stattgefunden.
TildeMODEL v2018

However, subsequent investigation led to the conclusion that no diversion of nuclear material had taken place.
Aus den anschließenden Untersuchungen ergab sich jedoch, dass keine Kernmaterialabzweigungen stattgefunden hatten.
TildeMODEL v2018

With regard to VAT, very rapid changes had taken place.
Bei der Mehrwertsteuer ist eine rasche Entwicklung festzustellen.
TildeMODEL v2018

At the end of 2000, most of these divestments had taken place.
Ende 2000 waren die Veräußerungen größtenteils erfolgt.
TildeMODEL v2018

He emphasised that the single mistake made had taken place only in late 2007.
Er unterstreicht, dass der einzige Fehler erst Ende 2007 gemacht worden sei.
TildeMODEL v2018

Austria informed the Commission that the following divestures had already taken place:
Österreich teilte der Kommission mit, dass folgende Desinvestitionen bereits getätigt worden seien.
DGT v2019