Translation of "Had happened" in German
If
that
had
happened
we
would
not
have
lost
ECU
30
million.
Wäre
das
geschehen,
dann
hätten
wir
nicht
30
Millionen
ECU
verloren.
Europarl v8
I
am
afraid
that
I
did
not
know
that
this
had
happened.
Ich
befürchte,
daß
ich
davon
nichts
gewußt
hätte.
Europarl v8
So
we
cannot
continue
as
if
the
decision
had
not
happened.
Wir
können
deshalb
nicht
weiterarbeiten,
als
hätte
es
diese
Entscheidung
nie
gegeben.
Europarl v8
Nevertheless,
we
have
carried
on
regardless,
almost
as
if
nothing
had
ever
happened.
Trotzdem
haben
wir
weitergemacht,
als
sei
nichts
geschehen.
Europarl v8
I
was
trying
to
explain
what
had
happened.
Ich
wollte
erklären,
was
passiert
war.
Europarl v8
So
it
had
happened
that
day.
So
war
es
auch
an
diesem
Tage
gegangen.
Books v1
On
this
xeroxed
piece
of
paper,
the
crash
had
not
yet
happened.
Auf
diesem
kopierten
Blatt
Papier
hatte
sich
der
Unfall
noch
gar
nicht
ereignet.
TED2013 v1.1
He
realized
at
once
what
had
happened.
Sofort
verstand
er
was
geschehen
war.
TED2013 v1.1
It
had
happened
to
him,
as
to
them.
Es
hat
ihn
getroffen
und
sie
auch.
TED2020 v1
So
I
told
myself
it
was
pointless
to
address
what
had
happened.
Also
sagte
ich
mir,
es
wäre
sinnlos
das
Geschehene
anzusprechen.
TED2020 v1
Many
bankers,
meanwhile,
are
back
to
the
trough
as
though
nothing
had
happened.
Unterdessen
sind
viele
Banker
zurück
am
Futtertrog,
als
ob
nichts
geschehen
wäre.
News-Commentary v14
They
talked
with
each
other
about
all
of
these
things
which
had
happened.
Und
sie
redeten
miteinander
von
allen
diesen
Geschichten.
bible-uedin v1
And
they
talked
together
of
all
these
things
which
had
happened.
Und
sie
redeten
miteinander
von
allen
diesen
Geschichten.
bible-uedin v1
It
was
a
place
where
nothing
very
much
had
happened.
Es
war
ein
Ort,
wo
eigentlich
nicht
viel
passiert
war.
TED2020 v1
Something
had
happened
in
the
hearts
of
these
people
in
Australia.
Etwas
war
anders
in
den
Herzen
der
Menschen
Australiens,
TED2020 v1
He
accosts
his
uncle
Claudius
(Barry
Jones),
wanting
to
know
what
had
happened
to
it.
Er
fragt
seinen
Onkel
Claudius,
was
mit
dem
Gewand
geschehen
ist.
Wikipedia v1.0
On
some
planes,
even
pilots
were
unaware
of
what
had
happened.
In
einigen
Flugzeugen
wussten
nicht
einmal
die
Piloten
vom
Geschehenen.
Wikipedia v1.0
He
looked
as
if
nothing
had
happened.
Er
schaute,
als
wäre
nichts
passiert.
Tatoeba v2021-03-10
He
was
smiling
as
if
nothing
had
happened
to
him.
Er
lächelte,
als
wäre
ihm
nichts
passiert.
Tatoeba v2021-03-10