Translation of "Had already" in German

Has Cuba not already had years of experience of this?
Hat Kuba nicht schon jahrelange Erfahrung damit?
Europarl v8

We already had all the knowledge necessary.
Wir verfügten doch bereits über die notwendigen Kenntnisse.
Europarl v8

Mr President, why Dublin, given that Nuremburg had already taken place?
Herr Präsident, wozu Dublin, wenn es bereits ein Nürnberg gab?
Europarl v8

We had already read this in the papers.
Das wußten wir auch schon aus der Zeitung.
Europarl v8

We had, in fact, already suggested it.
Wir hatten das übrigens schon vorgeschlagen.
Europarl v8

We have already had a meeting with the services of the Ombudsman.
Wir sind bereits mit den Dienststellen des Bürgerbeauftragten zusammengetreten.
Europarl v8

First of all, because the euro has already had positive effects.
Erstens, weil der Euro bereits positive Auswirkungen hatte.
Europarl v8

I already had one from my honourable colleague, so that makes eleven.
Ich hatte schon von dem Kollegen eine, dann sind es elf.
Europarl v8

Some Community producers have already had their overdraft facilities terminated or reduced.
Die Überziehungsfazilitäten einiger Gemeinschaftshersteller wurden bereits gestrichen oder gekürzt.
DGT v2019

These measures had already largely been implemented or were, in most instances, on schedule.
Diese Maßnahmen sind bereits weitreichend umgesetzt worden bzw. befinden sich überwiegend im Plan.
DGT v2019

The Lithuanian President had already refused to sign this law.
Der litauische Präsident hatte sich zuvor geweigert, dieses Gesetz zu unterzeichnen.
Europarl v8

We have already had a hearing on this and we have our research report.
Wir haben bereits eine Anhörung hierüber gehabt und wir haben unseren Forschungsbericht.
Europarl v8

These farmers had already, on 27 February 2010, been devastated by another storm.
Diese Landwirte wurden bereits am 27. Februar 2010 von einem anderen Sturm heimgesucht.
Europarl v8

The EU already had in place independent capacity and expertise on pandemic influenza.
Die EU verfügte bereits über unabhängige Kapazitäten und Fachwissen über Influenzapandemien.
Europarl v8

The financing programmes had already been planned for some time and they have been assured.
Die Finanzierungsprogramme sind schon seit einiger Zeit geplant und sind zugesichert.
Europarl v8

You have already had the chance to state your views, Mr Gollnisch.
Sie hatten bereits Gelegenheit, Ihre Ansichten darzulegen, Herr Gollnisch.
Europarl v8

Before this Taiwan had already held democratic elections to a representative institution in 1991 and again in 1995.
Bereits zuvor hatte Taiwan 1991 und zum zweiten Mal 1995 demokratische Deputiertenwahlen abgehalten.
Europarl v8

I thought I had already covered the honourable member's question.
Ich dachte, die Frage des Herrn Abgeordneten bereits beantwortet zu haben.
Europarl v8

But the deadline for this programme had already passed.
Darüber hinaus war auch die Frist für dieses Programm abgelaufen.
Europarl v8

The European Court of Justice had already removed wool from agricultural products.
Der CJCE hatte die Wolle bereits aus den landwirtschaftlichen Erzeugnissen ausgeschlossen.
Europarl v8

But the fisheries problem had already been sorted out, because a round of talks was held at the same time.
Aber die Fischereiproblematik war bereits durch eine zusätzliche Verhandlungsrunde ausgeklammert worden.
Europarl v8

We have already had good comments in the debate here.
Wir hatten bereits gute Kommentare in der Debatte hier.
Europarl v8

We already had that in the Maastricht Treaty and it did not work.
Das hatten wir schon im Maastricht-Vertrag, und es hat nicht funktioniert.
Europarl v8

Well, today we have already had the new draft.
Wir haben heute bereits den neuen Entwurf.
Europarl v8

But today I have already had a foretaste of that debate.
Aber ich habe heute bereits einen Vorgeschmack auf diese Debatte erhalten.
Europarl v8

And we have already had bitter experience.
Diese bittere Erfahrung haben wir bereits gemacht.
Europarl v8

In the Committee on Budgets, this problem had already arisen.
Dieses Problem hatte sich bereits im Haushaltsausschuß gestellt.
Europarl v8