Translation of "Ground slab" in German
The
thickness
of
the
ground
slab
is
25
cm.
Die
Stärke
der
Fundamentplatte
beträgt
25
cm.
ParaCrawl v7.1
Initially,
a
base
crossbeam
36
is
placed
on
the
ground
slab
9
.
Auf
die
Bodenplatte
9
wird
zunächst
ein
Bodenriegel
36
aufgelegt.
EuroPat v2
The
ground
slab
is
a
component
whose
exceptionally
simple
construction
excludes
the
possibility
of
making
mistakes.
Die
Platte
ist
das
Element,
dessen
außergewöhnlich
einfacher
Aufbau
Begangen
der
Fehler
ausschließt.
ParaCrawl v7.1
Preferably,
the
walls
of
the
building
are
erected
on
the
ground
slab
from
floor
joists
made
from
crossbeams.
Vorzugsweise
werden
die
Wände
des
Gebäudes
auf
einem
aus
Riegeln
gebildeten
Fußbalken
auf
der
Bodenplatte
errichtet.
EuroPat v2
The
production
of
the
ground
slab
and
of
the
supply
and
discharge
connections
is
in
particular
carried
out
by
the
supplier
of
the
building
system.
Die
Herstellung
der
Bodenplatte
und
der
Versorgungs-
und
Entsorgungsanschlüsse
erfolgt
insbesondere
durch
den
Lieferanten
des
Gebäudesystems.
EuroPat v2
But
threes
methods
are
not
as
fast
and
convenient
as
the
ground
slab.
Diese
Lösung
ist
jedoch
nicht
so
schnell
und
günstig,
wie
die
Gründung
auf
einer
Fundamentplatte.
ParaCrawl v7.1
The
ground
slab
is
a
monolithic
component,
much
more
stable
than
the
presently
used
continuous
strip
footings
and
foundation
walls.
Die
Fundamentplatte
ist
ein
monolithisches
Element,
bedeutend
stabiler
als
heute
entworfene
Fundamentstreifen
und
wände.
ParaCrawl v7.1
Currently
the
approximately
8,500
m²
large
and
1.4
m
thick
ground
slab
is
casted
in
eight
concreting
sections.
Derzeit
wird
die
ca.
8.500
m²
große
und
1,4
m
starke
Bodenplatte
in
acht
Betonierabschnitten
errichtet.
ParaCrawl v7.1
If
the
ground
slab
surfaces
are
sufficiently
plane,
an
evacuation
of
the
pack-(after
having
welded
the
edges
of
the
superposed
slabs)-may
be
omitted.
Wenn
die
geschliffenen
Brammenoberflächen
ausreichend
plan
sind,
kann
auf
eine
Evakuierung
des
Paketes
-
(nach
erfolgter
Randverschweißung
der
übereinander
geschichteten
Brammen)
-
verzichtet
werden.
EuroPat v2
The
building
system
as
claimed
in
claim
1,
characterised
in
that
the
walls
of
the
building
are
erected
on
a
ground
slab
(9)
from
a
base
crossbeam
(36)
at
the
bottom
of
the
wall.
Gebäudesystem
nach
Anspruch
1,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
die
Wände
des
Gebäudes
auf
einem
aus
Riegeln
(24)
gebildeten
Bodenriegel
(36)
auf
einer
Bodenplatte
(9)
errichtet
sind.
EuroPat v2
The
result
preferably
achieved
is
that
the
slab
manipulator
can
be
transversely
moved
as
desired
between
at
least
one
available
grinding
table,
one
or
more
stationary
slab-holding
zones,
or
the
turning
station,
or
optionally
a
roller
conveyor
to
receive
a
slab
to
be
ground,
or
to
allow
removal
of
the
completed
ground
slab.
Es
lässt
sich
dadurch
in
bevorzugter
Weise
erreichen,
dass
der
Brammenmanipulator
beliebig
zwischen
mindestens
einem
vorhandenen
Schleiftisch,
einer
oder
mehreren
stationären
Brammenablagen
sowie
der
Wendeposition
und
optional
einem
Rollgang
zur
Aufnahme
einer
zu
schleifenden
Bramme
oder
zum
Abtransport
der
fertig
geschliffenen
Brammen
quer
verfahren
werden
kann.
EuroPat v2
When
the
continuously
cast
slabs
are
ground,
the
slab
is
typically
moved
with
a
reciprocating
motion
back
and
forth
longitudinally
under
a
grinding
apparatus
(grinder).
Beim
Schleifen
stranggegossener
Brammen
wird
die
Bramme
üblicherweise
in
reversierender
Bewegung
unter
einer
Schleifvorrichtung
(Schleifaggregat)
in
Längsrichtung
hin
und
her
bewegt.
EuroPat v2
The
invention
is
based
on
a
building
system
having
a
skeleton
structure
from
posts
and
crossbeams
erected
on
a
ground
slab,
wherein
the
skeleton
fields
are
provided
with
typified
filling
panels,
windows
and
doors.
Die
Erfindung
geht
aus
von
einem
Gebäudesystem
mit
einer
auf
einer
Bodenplatte
errichteten
Skelettkonstruktion
aus
Pfosten
und
Riegeln,
wobei
die
Skelettfeder
mit
typisierten
Füllplatten,
Fenstern
und
Türen
versehen
sind.
EuroPat v2
It
is
also
essential
that
the
facing
concrete
with
a
relatively
high
water
content
optimally
forms
the
top
surface
of
the
corresponding
ground
slab
1,
but
that
the
subsequently
poured
core
concrete
with
a
lower
water
content
causes
excess
water
from
the
facing
concrete
to
be
absorbed
by
the
core
concrete,
thus
preventing
the
initially
very
wet
facing
concrete
from
adhering
to
the
bottom
mold
element
11
with
the
trough-shaped
recess
15
.
Wesentlich
ist
auch,
dass
einerseits
durch
den
Vorsatzbeton
mit
einem
relativ
hohen
Wasseranteil
die
Oberseite
der
entsprechenden
Bodenplatte
1
optimal
geformt
wird,
dass
aber
durch
den
anschließend
eingebrachten
Kernbeton
mit
einem
geringeren
Wasseranteil
überschüssiges
Wasser
aus
dem
Vorsatzbeton
vom
Kernbeton
aufgenommen
und
so
das
Anhaften
des
zunächst
sehr
feuchten
Vorsatzbetons
an
dem
mit
der
muldenförmigen
Vertiefung
15
ausgebildeten
Formunterteil
11
verhindert
wird.
EuroPat v2
The
ground
slab
is
easier
to
insulate
-
there
is
no
need
for
the
additional
vertical
and
horizontal
insulation
that
is
indispensable
in
case
of
traditional
continuous
strip
footings
and
foundation
walls.
Die
Platte
ist
leichter
zu
dämmen
-
es
besteht
keine
Notwendigkeit
der
Ausführung
von
zusätzlicher
senkrechten
und
waagerechten
Dämmung,
die
unentbehrlich
bei
der
Fertigung
von
traditionellen
Fundamentstreifen
und
-wänden
sind.
ParaCrawl v7.1
For
the
manufacture
of
ground
or
pavement
slabs
made
of
cement-bonded
material,
for
example
concrete,
molds
are
known
that
consist
of
a
molding
frame
enclosing
a
mold
cavity
on
the
periphery
and
of
a
plate-shaped
mold
closing
element
for
closing
the
mold
cavity
at
the
bottom
which
is
made
for
example
of
hard
rubber
or
a
suitable
rubber-elastic
synthetic
material.
Für
die
Herstellung
von
Bodenplatten
aus
zementgebundenem
Material,
beispielsweise
Beton
sind
Formen
bekannt,
die
aus
einem
einen
Formraum
am
Umfang
umschließenden
Form-
und
Verschleißrahmen
sowie
aus
einem
den
Formraum
am
Boden
verschließenden
plattenförmigen
Formverschlusselement
bestehen,
welches
z.B.
aus
Hartgummi
oder
einem
entsprechenden
gummielastischen
Kunststoffmaterial
hergestellt
ist.
EuroPat v2
The
distance
between
the
brush
18
and
the
transporter
19
is
set
so
that
the
ground
slabs
1
are
processed
by
the
brushes
primarily
on
the
raised
areas
of
their
structure
surface
or
on
the
raised
areas
of
the
profiling
5
located
there,
producing
a
particularly
smooth
surface
on
these
raised
areas
that
differs
significantly
from
the
surface
structure
of
the
recessed
areas.
Der
Abstand
zwischen
der
Bürste
18
und
dem
Transporteur
19
ist
so
eingestellt,
dass
die
Bodenplatten
1
primär
an
den
erhabenen
Bereichen
ihrer
strukturierten
Oberseite
bzw.
an
den
erhabenen
Bereichen
der
dortigen
Profilierung
5
durch
Bürsten
bearbeitet
werden,
sich
an
diesen
erhabenen
Bereichen
also
eine
besonders
glatte
Oberfläche
ergibt,
die
sich
von
der
Oberflächenstruktur
in
den
muldenartigen
Vertiefungen
deutlich
unterscheidet.
EuroPat v2
Generous
terraces
or
private
rooms,
representative
halls
or
conference
rooms
with
ground
sandstone
slabs,
impressive
curved
staircases
with
solid
block
steps
in
or
on
the
building,
pathways
through
parks
made
from
hammered
sandstone
slabs
or
elaborately
laid
drives
leading
to
private
domiciles
-
we
work
with
you
or
your
planners
to
produce
just
what
you
are
looking
for.
Großzügige
Terrassen
oder
Privaträume,
repräsentative
Hallen
oder
Besprechnungsräume
mit
geschliffenen
Sandsteinplatten,
eindrucksvolle
gebogene
Treppen
aus
massiven
Blockstufen
im
und
am
Gebäude,
Wege
im
Park
aus
gestockten
Sandsteinplatten
oder
aufwendig
gepflasterte
Einfahrten
zum
privaten
Areal
-
gemeinsam
mit
Ihnen
oder
Ihren
Planern
erarbeiten
wir
das,
was
Sie
sich
vorstellen.
ParaCrawl v7.1
Ground
slabs
are
the
newest
product
offered
by
Izodom
2000
Polska
and
can
be
successfully
used
instead
of
traditional
continuous
strip
footings
and
foundation
walls.
Die
Fundamentplatte
ist
das
neuste
Produkt
im
Angebot
von
Izodom
2000
Polska,
das
mit
Erfolg
anstatt
herkömmlichen
Fundamentstreifen
und
-wänden
eingesetzt
werden
kann.
ParaCrawl v7.1