Translation of "Great burden" in German

A very great burden is placed on economic and social cohesion even today.
Der wirtschaftliche und soziale Zusammenhalt ist bereits heute einer sehr starken Belastung ausgesetzt.
Europarl v8

If you should fail, the Council will bear a great burden of responsibility.
Sollten Sie scheitern, nimmt der Rat eine große Verantwortung auf sich.
Europarl v8

But you have to know, with the Mark comes a great burden.
Aber dieses Mal bringt eine große Bürde mit sich.
OpenSubtitles v2018

But you have to know with the Mark comes a great burden.
Aber du musst wissen, dass mit dem Mal eine große Bürde kommt.
OpenSubtitles v2018

You have travelled far and carried a great burden.
Du bist weit gereist und trägst eine große Last.
OpenSubtitles v2018

But you have to know, with the mark comes a great burden.
Aber das Mal bringt eine große Bürde mit sich.
OpenSubtitles v2018

Your foolishness has brought a great burden.
Deine Torheit brachte uns eine grosse Belastung.
OpenSubtitles v2018

The Lord's interests were the great burden of his heart.
Die Interessen des Herrn waren das große Anliegen seines Herzens.
WikiMatrix v1

Naturally, this leads to a great burden on the clarification system.
Dies führt natürlich zu einer starken Belastung der Kläreinrichtung.
EuroPat v2

I've become a great burden to the German Reich.
Ich bin zu einer großen Belastung für das Deutsche Reich geworden.
OpenSubtitles v2018

Inheritance disputes within families are often a great burden for the persons involved.
Erbstreitigkeiten innerhalb der Familie stellen oftmals eine große Belastung für die Beteiligten dar.
ParaCrawl v7.1

Heart disorders place a great burden on patients and their families.
Jede Herzerkrankung stellt eine große Belastung für die Betroffenen und Ihre Familie dar.
ParaCrawl v7.1

Sound has become a great burden for many people.
Schall ist für viele Menschen zu einer großen Belastung geworden.
ParaCrawl v7.1

My attachment of lust was a great burden on my soul.
Mein Eigensinn auf Lust war eine große Bürde auf meiner Seele.
ParaCrawl v7.1

There was also the sense of a great burden having been lifted from me.
Da war auch ein Empfinden dass eine große Last von mir genommen wurde.
ParaCrawl v7.1

Yes, on so many levels, judgment is a great burden.
Ja, auf so vielen Ebenen ist Verurteilen eine große Bürde.
ParaCrawl v7.1

It's not easy for a man to carry a great load [burden].
Es ist nicht leicht, dass man eine große Last trägt.
ParaCrawl v7.1