Translation of "Grant waiver" in German

That committee had the power to grant the waiver or reject it.
Dieser Ausschuß hatte die Energie, die Aufhebung zu bewilligen oder sie zurückzuweisen.
ParaCrawl v7.1

In the meantime, we have also requested the World Trade Organisation to grant us a waiver of the applicable WTO rules to enable us to implement the proposed measures.
In der Zwischenzeit haben wir auch die Welthandelsorganisation aufgefordert, uns eine Ausnahmeregelung für die geltenden WTO-Bestimmungen zu bewilligen, damit wir die vorgeschlagenen Maßnahmen umsetzen können.
Europarl v8

The latest amendment to the privatisation contract, which took place in July 2003, provided for the transformation of this loan into a grant, i.e. the waiver of its repayment by CWP, in the event of a positive Commission decision.
Die letzte Änderung des Privatisierungsvertrags vom Juli 2003 sah im Falle einer positiven Entscheidung der Kommission die Umwandlung des Darlehens in einen Zuschuss vor, d. h. den Verzicht auf die Rückzahlung durch CWP.
DGT v2019

The latest amendment to the privatisation contract, which took place in July 2003, provided for the transformation of this loan, including interest deferred since January 2003, into a grant, i.e. the waiver of the repayment of the loan, including the outstanding interest, by CWP in the event of a positive Commission decision.
Die letzte Änderung des Privatisierungsvertrags vom Juli 2003 sah die Umwandlung dieses Darlehens einschließlich der seit Januar 2003 gestundeten Zinsen in einen Zuschuss vor, d. h. den Verzicht auf die Rückzahlung des Darlehens einschließlich der ausstehenden Zinsen durch CWP im Falle einer positiven Entscheidung der Kommission.
DGT v2019

In exceptional circumstances, the Commission may, at the request of the vendor or the air carrier concerned, grant a waiver from the 14-day rule.
Unter aussergewöhnlichen Umständen kann die Kommission auf Antrag des betreffenden Systemverkäufers oder Luftfahrtunternehmens eine Abweichung von der 14-Tage-Frist zulassen.
JRC-Acquis v3.0

The conditions according to which the competent authorities may grant data waiver permissions should be set out.
Die Bedingungen, unter denen die zuständigen Behörden Genehmigungen zum Datenverzicht erteilen dürfen, sollten festgelegt werden.
DGT v2019

Competent authorities should verify that institutions comply with the requirements laid down in Regulation (EU) No 575/2013 before they grant the data waiver permission.
Bevor die zuständigen Behörden die Genehmigung zum Datenverzicht erteilen, sollten sie überprüfen, ob die Institute die Anforderungen der Verordnung (EU) Nr. 575/2013 erfüllen.
DGT v2019

Competent authorities may only grant data waiver permissions where the following quantitative conditions are met in respect of an institution:
Die zuständigen Behörden dürfen Genehmigungen zum Datenverzicht nur dann erteilen, wenn die folgenden quantitativen Bedingungen bei einem Institut erfüllt sind:
DGT v2019

Competent authorities may only grant the data waiver permission to an institution that provides well-documented evidence that all the following conditions are met in respect of every type of exposure:
Die zuständigen Behörden dürfen die Genehmigung zum Datenverzicht nur einem Institut erteilen, das den ausreichenden Nachweis erbringt, dass alle folgenden Bedingungen für jede Art von Risikoposition erfüllt sind:
DGT v2019

Where, after 31 December 2014, a parent financial holding company that meets the conditions laid down in the first subparagraph becomes a parent mixed financial holding company, competent authorities may grant the waiver referred to in the first subparagraph to that parent mixed financial holding company provided that it meets the conditions laid down in that subparagraph.
Wird eine Mutterfinanzholdinggesellschaft, die alle Voraussetzungen des Unterabsatzes 1 erfüllt, nach dem 31. Dezember 2014 zu einer gemischten Finanzholdinggesellschaft, können die zuständigen Behörden die Freistellung nach Unterabsatz 1 dieser gemischten Mutterfinanzholdinggesellschaft gewähren, sofern sie die Voraussetzungen des Unterabsatzes 1 erfüllt.
DGT v2019

It is therefore logical that the EU also urges third that are visa free to grant a visa waiver to citizens of all EU Member States.
Es ist daher logisch, dass die EU bei den von der Visumpflicht befreiten Drittländern darauf pocht, auf die Visumpflicht für die Staatsangehörigen aller EU-Mitgliedstaaten zu verzichten.
TildeMODEL v2018

In the spirit of solidarity, the EU also seeks that third countries on the visa free list grant a visa waiver to citizens of all EU Member States.
Im Sinne der Solidaritt pocht die EU bei den von der Visumpflicht befreiten Drittlndern darauf, auf die Visumpflicht fr die Staatsangehrigen aller EU-Mitgliedstaaten zu verzichten.
TildeMODEL v2018

In exceptional circumstances, the Commission may, at the request of the/vendor or the air carrier concerned, grant a waiver from the 14-day rule.
Unter außergewöhnlichen Umständen kann die Kommission auf Antrag des betreffenden Systemverkäufers oder Luftfahrtunternehmens eine Abweichung von dieser Frist zulassen.
EUbookshop v2

The introduction of a 15% wage withholding tax was put on hold as the UN refused to grant the requested waiver of the general practice of exempting remuneration of UN local staff from taxation.
Die Einführung einer an der Quelle abgezogenen Lohnsteuer von 15 % musste gestoppt werden, da die Vereinten Nationen eine Abweichung von der allgemein üblichen Praxis, die Bezüge der UN-Ortsbediensteten steuerlich freizustellen, ablehnten.
EUbookshop v2

The ASX has confirmed, in principle, that it w ill likely grant a waiver from Chapter Listing Rule 7.1 for the issue of Jervois shares under the Arrangement.
Die ASX hat grundsätzlich bestätigt, dass sie wahrscheinlich eine Ausnahme vom Kapitel der Notierungsbestimmung (Chapter Listing Rule) 7.1 hinsichtlich der Emission von Aktien von Jervois im Rahmen der Vereinbarung gewähren wird.
ParaCrawl v7.1

Only the Board of Directors may grant a waiver from the Code for officers or directors of Cytec Industries Inc., and any such waiver shall be promptly and publicly disclosed on the Company's internet website, www.cytec.com .
Manager oder Geschäftsführer der Cytec Industries Inc. können nur vom Vorstand von der Einhaltung des Kodex entbunden werden, wobei jede Ausnahme unverzüglich auf der Internetseite des Unternehmens (www.cytec.com) öffentlich bekannt zu geben ist.
ParaCrawl v7.1

Competent authorities may only grant waiver permissions for the first five years after the date when an institution was first permitted to calculate its risk-weighted exposure amounts using the IRB Approach in accordance with Article 143 of Regulation (EU) No 575/2013.
Die zuständigen Behörden dürfen Genehmigungen zum Datenverzicht nur für die ersten fünf Jahre nach dem Tag erteilen, an dem einem Institut gemäß Artikel 143 der Verordnung (EU) Nr. 575/2013 erstmals gestattet wurde, seine risikogewichteten Positionsbeträge anhand des IRB-Ansatzes zu berechnen.
DGT v2019