Translation of "Grant an order" in German

In his final order the President of the Rechtbank refused to grant an order for enforce­ment.
In seinem abschließenden Beschluß lehnt der Präsident der Rechtbank die Erteilung der beantragten Vollstreckungsklausel ab.
EUbookshop v2

It is therefore suggested that the courts of the Member State deciding on the merits of the case should have jurisdictional competence to grant an order for the freezing of the debtor's accounts situated in several Member States.
Es wird daher vorgeschlagen, die Zuständigkeit für Pfändungsbeschlüsse gegen Schuldnerkonten, die sich in mehreren Mitgliedstaaten befinden, dem Gericht zu übertragen, das für die Entscheidung in der Hauptsache zuständig ist.
TildeMODEL v2018

In Ireland, courts would first grant an order decla ring a segregationist policy unconstitutional and if the s tate failed to change its policy, then the courts would mandate compliance to ensure mainstreaming.
In Irland würden die Gerichte zunächst eine Weisung erlassen, mit der eine segregationistische Politik für verfassungswidrig erklärt wird, und falls der Staat seine Politik daraufhin nicht ändert, würden die Gerichte die Einhaltung anordnen, um ein Mainstreaming zu gewährleisten.
EUbookshop v2

If the Bailiff does grant an order he will normally require security, in the form of a cash deposit or bank guarantee, to cover any claims against the plaintiff for the damage and inconvenience which the restraining order causes to the defendant.
Erläßt das Vollstreckungsgericht eine einstweilige Verfügung, so wird normalerweise (§ 644 Retsplejeloven) die Stellung einer Sicherheit in Form der Hinterlegung eines Geldbetrages oder einer Bankgarantie verlangt, um etwaige Ansprüche des Antragsgegners gegenüber dem Antragsteller zu sichern, falls dem Antragsgegner durch die einstweilige Verfügung ein Schaden oder Nachteil entsteht.
EUbookshop v2

After fulfillment of all legal conditions to the grant an order for inspection is then issued of Swissmedic to the responsible regional specialized place, RFS.
Nach Erfüllung aller gesetzlichen Voraussetzungen zur Bewilligung ergeht dann ein Inspektionsauftrag von Swissmedic an die zuständige Regionale Fachstelle, RFS.
ParaCrawl v7.1

Three unions, Solidarity, the Communication Workers Union and South African Communication Union applied to the Labour Court to prevent the retrenchments on the grounds that the employer had failed to consult them, and grant an order enforcing the terms of the agreement.
Drei Gewerkschaften, Solidarity, Communication Workers Union und South African Communication Union, gingen daraufhin vor das Arbeitsgericht, um die Einhaltung des Vertrages zu fordern und die Kündigungen mit dem Argument zu verhindern, dass der Arbeitgeber sie nicht konsultiert habe.
ParaCrawl v7.1

In 1863, General Ulysses S. Grant issued an order, later countermanded by President Lincoln, that Jewish peddlers would not be allowed to enter Union camps to conduct business.
Im Jahre 1863 erließ General Ulysses S. Grant den Auftrag, die später von Präsident Lincoln wider, dass jüdische Hausierer nicht erlaubt, Union Lager eingeben, um Geschäfte zu betreiben werden.
ParaCrawl v7.1

In light of her testimony, the judge has granted an order of release.
Angesichts Ihrer Aussage hat der Richter einen Antrag auf Freilassung bewilligt.
OpenSubtitles v2018

How becomes with the granting of an order for the production of a new family coat of arms gone forward?
Wie wird bei der Erteilung eines Auftrages für die Erstellung eines neuen Familienwappens vorgegangen?
ParaCrawl v7.1

In particular, the form and the scope of the possible Community instrument, the effects of future procedure, the legal condition for granting an attachment order, the compensation of costs and the protection of debtors are important issues that have been highlighted by the rapporteur.
Besonders die Form und der Umfang des möglichen Gemeinschaftsinstruments, die Auswirkungen auf künftige Verfahren, die rechtlichen Voraussetzungen, um einen Pfändungsbeschluss zu erwirken, die Kostenerstattung sowie der Schutz der Schuldner sind wesentliche Schwerpunkte, die vom Berichterstatter hervorgehoben worden sind.
Europarl v8

The bank applied to the Tribunal de Grande Instance, Strasbourg, which granted an order, without holding an oral hear­ing, for the seizure of property belonging to the defendant up to a certain value.
Daraufhin erwirkte die Bank beim Tribunal de grande instance Straßburg einen ohne mündliche Verhandlung erlassenen Arrest­beschluß, durch den dinglicher Arrest gegen den Antragsgegner bis zu einer bestimmten Höhe angeordnet wurde.
EUbookshop v2

The President of the Tribunal de grande instance, Pontoise, granted an order for the enforcement of that judgment in France.
Die Schuldnerin legte vor der Cour d'appel Paris den in Artikel 36 des Über­einkommens genannten Rechtsbehelf gegen den Beschluß des Präsidenten des Tribunal de grande instance Pontoise ein, mit dem das niederländische Urteil in Frankreich für vollstreckbar erklärt worden war.
EUbookshop v2

The bank applied to the Tribunal de grande instance, Strasbourg, which granted an order, without holding an oral hearing, for the seizure of property belonging to the defendant up to a certain value.
Daraufhin erwirkte die Bank beim Tribunal de grande instance Straßburg einen ohne mündliche Verhandlung erlassenen Arrest­beschluß, durch den dinglicher Arrest gegen den Antragsgegner bis zu einer bestimmten Höhe angeordnet wurde.
EUbookshop v2

The President of the Landgericht Frankfurt am Main granted an order for the enforcement of that maintenance order.
Diese Entscheidung wurde auf Anordnung des Vorsitzenden der zuständigen Zivilkammer des Landgerichts Frankfurt am Main mit der Vollstrekkungsklausel versehen.
EUbookshop v2

In the course of the divorce proceedings which gave rise to the judgment of the Court of Justice of 27 March 1979 (summarized in the preceding entry) the judge in matrimoni­al matters at the Tribunal de Grande Instance, Paris, granted an order on 18 May 1977 requiring the husband to pay the wife, pending divorce, a maintenance allowance of FF 3000 per month.
Im Rahmen des Ehescheidungsverfahrens, das auch dem vorstehend mitgeteilten Urteil des Gerichtshofes vom 27. März 1979 zugrunde liegt, erließ der Richter für Familiensachen am Tribunal de Grande Instance Paris am 18. Mai 1977 eine Entscheidung, nach der der Ehemann seiner Frau während des Scheidungsverfahrens monatlich FF 3000,— an Unterhalt zahlen sollte.
EUbookshop v2

On the application of the judgment creditor, the President of the Arrondissementsrechtbank, Zwolle, granted an order for the enforcement of the German order against Modak and against Visscher personally.
Auf Antrag der Gläubigerin ließ der Präsident der Arrondissementsrechtbank Zwolle die Zwangsvollstreckung aus dieser Entscheidung gegen die Firma Modak und gegen Vis­scher persönlich zu.
EUbookshop v2

Upon application by the creditor, the Arrondissementsrechtbank Almelo granted an order on 29 July 1981 for the enforcement of the judgment of the Amtsgericht Heidelberg pursuant to Article 31 of the Convention.
Auf Antrag der Gläubigerin versah die Arrondissementsrechtbank Almelo durch Ent scheidung vom 29. Juli 1981 den Beschluß des Amtsgerichts Heidelberg gemäß Artikel 31 des Übereinkommens mit der Vollstreckungsklausel.
EUbookshop v2

The President of the Tribunal de Grande Instance, Pontoise, granted an order for the enforcement of that judgment in France.
Die Schuldnerin legte vor der Cour d'appel Paris den in Artikel 36 des Über­einkommens genannten Rechtsbehelf gegen den Beschluß des Präsidenten des Tribunal de grande instance Pontoise ein, mit dem das niederländische Urteil in Frankreich für vollstreckbar erklärt worden war.
EUbookshop v2

In this case the Tribunal de Grande Instance, Montargis, granted an order for the enfor­cement of a judgment given in default which the plaintiff, who was domiciled in Belgi­
In dieser Sache hatte das Tribunal de grande instance Montargis die Zwangsvollstrek­kung aus einem Versäumnisurteil zugelassen, das der in Belgien wohnhafte Kläger vor dem Handelsgericht Courtrai gegen eine Gesellschaft mit Sitz in Frankreich erlangt hat­te.
EUbookshop v2

On the application of the judgment cre­ditor, the President of the Arrondissementsrechtbank, Zwolle, granted an order for the enforcement of the German order against Modak and against Visscher personally.
Auf Antrag der Gläubigerin ließ der Präsident der Arrondissementsrechtbank Zwolle die Zwangsvollstreckung aus dieser Entscheidung gegen die Firma Modak und gegen Vis­scher persönlich zu.
EUbookshop v2