Translation of "Grant an order" in German
In
his
final
order
the
President
of
the
Rechtbank
refused
to
grant
an
order
for
enforcement.
In
seinem
abschließenden
Beschluß
lehnt
der
Präsident
der
Rechtbank
die
Erteilung
der
beantragten
Vollstreckungsklausel
ab.
EUbookshop v2
It
is
therefore
suggested
that
the
courts
of
the
Member
State
deciding
on
the
merits
of
the
case
should
have
jurisdictional
competence
to
grant
an
order
for
the
freezing
of
the
debtor's
accounts
situated
in
several
Member
States.
Es
wird
daher
vorgeschlagen,
die
Zuständigkeit
für
Pfändungsbeschlüsse
gegen
Schuldnerkonten,
die
sich
in
mehreren
Mitgliedstaaten
befinden,
dem
Gericht
zu
übertragen,
das
für
die
Entscheidung
in
der
Hauptsache
zuständig
ist.
TildeMODEL v2018
In
Ireland,
courts
would
first
grant
an
order
decla
ring
a
segregationist
policy
unconstitutional
and
if
the
s
tate
failed
to
change
its
policy,
then
the
courts
would
mandate
compliance
to
ensure
mainstreaming.
In
Irland
würden
die
Gerichte
zunächst
eine
Weisung
erlassen,
mit
der
eine
segregationistische
Politik
für
verfassungswidrig
erklärt
wird,
und
falls
der
Staat
seine
Politik
daraufhin
nicht
ändert,
würden
die
Gerichte
die
Einhaltung
anordnen,
um
ein
Mainstreaming
zu
gewährleisten.
EUbookshop v2
If
the
Bailiff
does
grant
an
order
he
will
normally
require
security,
in
the
form
of
a
cash
deposit
or
bank
guarantee,
to
cover
any
claims
against
the
plaintiff
for
the
damage
and
inconvenience
which
the
restraining
order
causes
to
the
defendant.
Erläßt
das
Vollstreckungsgericht
eine
einstweilige
Verfügung,
so
wird
normalerweise
(§
644
Retsplejeloven)
die
Stellung
einer
Sicherheit
in
Form
der
Hinterlegung
eines
Geldbetrages
oder
einer
Bankgarantie
verlangt,
um
etwaige
Ansprüche
des
Antragsgegners
gegenüber
dem
Antragsteller
zu
sichern,
falls
dem
Antragsgegner
durch
die
einstweilige
Verfügung
ein
Schaden
oder
Nachteil
entsteht.
EUbookshop v2
After
fulfillment
of
all
legal
conditions
to
the
grant
an
order
for
inspection
is
then
issued
of
Swissmedic
to
the
responsible
regional
specialized
place,
RFS.
Nach
Erfüllung
aller
gesetzlichen
Voraussetzungen
zur
Bewilligung
ergeht
dann
ein
Inspektionsauftrag
von
Swissmedic
an
die
zuständige
Regionale
Fachstelle,
RFS.
ParaCrawl v7.1
Three
unions,
Solidarity,
the
Communication
Workers
Union
and
South
African
Communication
Union
applied
to
the
Labour
Court
to
prevent
the
retrenchments
on
the
grounds
that
the
employer
had
failed
to
consult
them,
and
grant
an
order
enforcing
the
terms
of
the
agreement.
Drei
Gewerkschaften,
Solidarity,
Communication
Workers
Union
und
South
African
Communication
Union,
gingen
daraufhin
vor
das
Arbeitsgericht,
um
die
Einhaltung
des
Vertrages
zu
fordern
und
die
Kündigungen
mit
dem
Argument
zu
verhindern,
dass
der
Arbeitgeber
sie
nicht
konsultiert
habe.
ParaCrawl v7.1
In
1863,
General
Ulysses
S.
Grant
issued
an
order,
later
countermanded
by
President
Lincoln,
that
Jewish
peddlers
would
not
be
allowed
to
enter
Union
camps
to
conduct
business.
Im
Jahre
1863
erließ
General
Ulysses
S.
Grant
den
Auftrag,
die
später
von
Präsident
Lincoln
wider,
dass
jüdische
Hausierer
nicht
erlaubt,
Union
Lager
eingeben,
um
Geschäfte
zu
betreiben
werden.
ParaCrawl v7.1
In
light
of
her
testimony,
the
judge
has
granted
an
order
of
release.
Angesichts
Ihrer
Aussage
hat
der
Richter
einen
Antrag
auf
Freilassung
bewilligt.
OpenSubtitles v2018
How
becomes
with
the
granting
of
an
order
for
the
production
of
a
new
family
coat
of
arms
gone
forward?
Wie
wird
bei
der
Erteilung
eines
Auftrages
für
die
Erstellung
eines
neuen
Familienwappens
vorgegangen?
ParaCrawl v7.1
In
particular,
the
form
and
the
scope
of
the
possible
Community
instrument,
the
effects
of
future
procedure,
the
legal
condition
for
granting
an
attachment
order,
the
compensation
of
costs
and
the
protection
of
debtors
are
important
issues
that
have
been
highlighted
by
the
rapporteur.
Besonders
die
Form
und
der
Umfang
des
möglichen
Gemeinschaftsinstruments,
die
Auswirkungen
auf
künftige
Verfahren,
die
rechtlichen
Voraussetzungen,
um
einen
Pfändungsbeschluss
zu
erwirken,
die
Kostenerstattung
sowie
der
Schutz
der
Schuldner
sind
wesentliche
Schwerpunkte,
die
vom
Berichterstatter
hervorgehoben
worden
sind.
Europarl v8
The
bank
applied
to
the
Tribunal
de
Grande
Instance,
Strasbourg,
which
granted
an
order,
without
holding
an
oral
hearing,
for
the
seizure
of
property
belonging
to
the
defendant
up
to
a
certain
value.
Daraufhin
erwirkte
die
Bank
beim
Tribunal
de
grande
instance
Straßburg
einen
ohne
mündliche
Verhandlung
erlassenen
Arrestbeschluß,
durch
den
dinglicher
Arrest
gegen
den
Antragsgegner
bis
zu
einer
bestimmten
Höhe
angeordnet
wurde.
EUbookshop v2
The
President
of
the
Tribunal
de
grande
instance,
Pontoise,
granted
an
order
for
the
enforcement
of
that
judgment
in
France.
Die
Schuldnerin
legte
vor
der
Cour
d'appel
Paris
den
in
Artikel
36
des
Übereinkommens
genannten
Rechtsbehelf
gegen
den
Beschluß
des
Präsidenten
des
Tribunal
de
grande
instance
Pontoise
ein,
mit
dem
das
niederländische
Urteil
in
Frankreich
für
vollstreckbar
erklärt
worden
war.
EUbookshop v2
The
bank
applied
to
the
Tribunal
de
grande
instance,
Strasbourg,
which
granted
an
order,
without
holding
an
oral
hearing,
for
the
seizure
of
property
belonging
to
the
defendant
up
to
a
certain
value.
Daraufhin
erwirkte
die
Bank
beim
Tribunal
de
grande
instance
Straßburg
einen
ohne
mündliche
Verhandlung
erlassenen
Arrestbeschluß,
durch
den
dinglicher
Arrest
gegen
den
Antragsgegner
bis
zu
einer
bestimmten
Höhe
angeordnet
wurde.
EUbookshop v2
The
President
of
the
Landgericht
Frankfurt
am
Main
granted
an
order
for
the
enforcement
of
that
maintenance
order.
Diese
Entscheidung
wurde
auf
Anordnung
des
Vorsitzenden
der
zuständigen
Zivilkammer
des
Landgerichts
Frankfurt
am
Main
mit
der
Vollstrekkungsklausel
versehen.
EUbookshop v2
In
the
course
of
the
divorce
proceedings
which
gave
rise
to
the
judgment
of
the
Court
of
Justice
of
27
March
1979
(summarized
in
the
preceding
entry)
the
judge
in
matrimonial
matters
at
the
Tribunal
de
Grande
Instance,
Paris,
granted
an
order
on
18
May
1977
requiring
the
husband
to
pay
the
wife,
pending
divorce,
a
maintenance
allowance
of
FF
3000
per
month.
Im
Rahmen
des
Ehescheidungsverfahrens,
das
auch
dem
vorstehend
mitgeteilten
Urteil
des
Gerichtshofes
vom
27.
März
1979
zugrunde
liegt,
erließ
der
Richter
für
Familiensachen
am
Tribunal
de
Grande
Instance
Paris
am
18.
Mai
1977
eine
Entscheidung,
nach
der
der
Ehemann
seiner
Frau
während
des
Scheidungsverfahrens
monatlich
FF
3000,—
an
Unterhalt
zahlen
sollte.
EUbookshop v2
On
the
application
of
the
judgment
creditor,
the
President
of
the
Arrondissementsrechtbank,
Zwolle,
granted
an
order
for
the
enforcement
of
the
German
order
against
Modak
and
against
Visscher
personally.
Auf
Antrag
der
Gläubigerin
ließ
der
Präsident
der
Arrondissementsrechtbank
Zwolle
die
Zwangsvollstreckung
aus
dieser
Entscheidung
gegen
die
Firma
Modak
und
gegen
Visscher
persönlich
zu.
EUbookshop v2
Upon
application
by
the
creditor,
the
Arrondissementsrechtbank
Almelo
granted
an
order
on
29
July
1981
for
the
enforcement
of
the
judgment
of
the
Amtsgericht
Heidelberg
pursuant
to
Article
31
of
the
Convention.
Auf
Antrag
der
Gläubigerin
versah
die
Arrondissementsrechtbank
Almelo
durch
Ent
scheidung
vom
29.
Juli
1981
den
Beschluß
des
Amtsgerichts
Heidelberg
gemäß
Artikel
31
des
Übereinkommens
mit
der
Vollstreckungsklausel.
EUbookshop v2
The
President
of
the
Tribunal
de
Grande
Instance,
Pontoise,
granted
an
order
for
the
enforcement
of
that
judgment
in
France.
Die
Schuldnerin
legte
vor
der
Cour
d'appel
Paris
den
in
Artikel
36
des
Übereinkommens
genannten
Rechtsbehelf
gegen
den
Beschluß
des
Präsidenten
des
Tribunal
de
grande
instance
Pontoise
ein,
mit
dem
das
niederländische
Urteil
in
Frankreich
für
vollstreckbar
erklärt
worden
war.
EUbookshop v2
In
this
case
the
Tribunal
de
Grande
Instance,
Montargis,
granted
an
order
for
the
enforcement
of
a
judgment
given
in
default
which
the
plaintiff,
who
was
domiciled
in
Belgi
In
dieser
Sache
hatte
das
Tribunal
de
grande
instance
Montargis
die
Zwangsvollstrekkung
aus
einem
Versäumnisurteil
zugelassen,
das
der
in
Belgien
wohnhafte
Kläger
vor
dem
Handelsgericht
Courtrai
gegen
eine
Gesellschaft
mit
Sitz
in
Frankreich
erlangt
hatte.
EUbookshop v2
On
the
application
of
the
judgment
creditor,
the
President
of
the
Arrondissementsrechtbank,
Zwolle,
granted
an
order
for
the
enforcement
of
the
German
order
against
Modak
and
against
Visscher
personally.
Auf
Antrag
der
Gläubigerin
ließ
der
Präsident
der
Arrondissementsrechtbank
Zwolle
die
Zwangsvollstreckung
aus
dieser
Entscheidung
gegen
die
Firma
Modak
und
gegen
Visscher
persönlich
zu.
EUbookshop v2