Translation of "Grant a claim" in German

We cannot grant a legal claim to such basic equipment.
Einen Rechtsanspruch auf eine derartige Grundausstattung können wir nicht gewähren.
CCAligned v1

In established case law, however, French courts grant EWCs a forbearance claim against the enterprise.
Französische Gerichte gestehen dem EBR indes in ständiger Rechtsprechung einen Unterlassungsanspruch gegen das Unternehmen zu.
ParaCrawl v7.1

However, the letter does not grant a legal claim for the issuance of a visa.
Auf der Grundlage dieser Bescheinigung lässt sich allerdings kein Rechtsanspruch auf die Erteilung eines Visums ableiten.
ParaCrawl v7.1

To grant a part claim, it would be necessary to go into the content of the case (to distinguish justified or non-justified parts).
Der Erlass über einen Teilbetrag würde gerade eine inhaltliche Befassung (Differenzierung nach berechtigten oder nicht berechtigten Teilen) voraus­setzen.
TildeMODEL v2018

As a matter of UK law a double patenting objection as a ground for refusing a post-grant amendment to a claim should only be taken in the following circumstances:
Nach britischem Recht sollte ein Einwand wegen Doppelpatentierung nur unter den folgenden Umständen als Grund für die Zurückweisung der Änderung eines Anspruchs nach der Erteilung herangezogen werden:
ParaCrawl v7.1

The general right of personality does not, however, grant a claim to the entry of random gender-related identity features as civil status information.
Ein Anspruch auf personenstandsrechtliche Eintragung beliebiger Identitätsmerkmale, die einen Bezug zum Geschlecht haben, ergibt sich aus dem allgemeinen Persönlichkeitsrecht hingegen nicht.
ParaCrawl v7.1

However, the general right of personality does not grant a claim to the entry of random gender-related identity features as civil status information.
Ein Anspruch auf personenstandsrechtlicher Eintragung beliebiger Identitätsmerkmale, die einen Bezug zum Geschlecht haben, ergibt sich aus dem allgemeinen Persönlichkeitsrecht hingegen nicht.
ParaCrawl v7.1

Such an interpretation would violate, firstly, the will of the legislature which has been expressed clearly and unequivocally to restrict the maintenance claim of a parent caring for a child born out of wedlock to three years in a standard case and only to grant a claim over and above this in exceptional cases (see BVerfGE 90, 263 (275)).
Eine solche Auslegung verstieße zum einen gegen den klar und eindeutig zum Ausdruck gebrachten Willen des Gesetzgebers, den Unterhaltsanspruch eines Elternteils, der ein nichteheliches Kind betreut, im Regelfall auf drei Jahre zu begrenzen und nur im Ausnahmefall einen darüber hinausgehenden Anspruch einzuräumen (vgl. BVerfGE 90, 263 < 275 > ).
ParaCrawl v7.1

As can be seen from that Decision, the Examining Division issued a communication under Rule 51(4) EPC dated 10 February 1988, stating the text for which it intended to grant a patent (including Claim 1 of the auxiliary request before the Board of Appeal).
Wie dieser Entscheidung entnommen werden kann, teilte die Prüfungsabteilung der Beschwerdeführerin in einer Mitteilung nach Regel 51 (4) EPÜ vom 10. Februar 1988 die Fassung mit, in der sie ein Patent zu erteilen beabsichtigte (nämlich mit dem Anspruch 1 des der Beschwerdekammer vorliegenden Hilfsantrags).
ParaCrawl v7.1

It is a matter for the legislature to decide whether it intends to financially safeguard the personal care of a child by a parent, which benefits the child, through maintenance claims, it lying in the legislature’s assessment prerogative as to how long it considers it suitable, weighing up the child’s best interests with the interests of the, in this respect, beneficiary and debtor, to grant such a maintenance claim.
Es ist Sache des Gesetzgebers zu entscheiden, ob er die persönliche Betreuung eines Kindes durch einen Elternteil, die dem Kind zugutekommt, durch Unterhaltsansprüche finanziell absichern will, wobei es in seiner Einschätzungsprärogative liegt, wie lange er es in Abwägung des Kindeswohls mit den Interessen der insoweit Berechtigten wie Verpflichteten für angemessen erachtet, einen solchen Unterhaltsanspruch einzuräumen.
ParaCrawl v7.1

In the opinion of the German authorities, the measure only consisted of the grant of a claims waiver.
Nach Meinung der deutschen Behörden bestand die Maßnahme nur in der Gewährung eines Forderungsverzichts.
TildeMODEL v2018

A granted dependent claim and its granted independent claim each have the character of a legal norm.
Ein erteilter abhängiger Anspruch hat ebenso wie der zugehörige erteilte unabhängige Anspruch den Charakter einer Rechtsnorm.
ParaCrawl v7.1

Member States may choose between granting insurance claims absolute precedence over any other claim with respect to assets representing the technical provisions or granting insurance claims a special rank which may only be preceded by claims on salaries, social security, taxes and rights "in rem" over the whole assets of the insurance undertaking.
Die Mitgliedstaaten können den Versicherungsforderungen entweder ein absolutes Vorrecht auf Befriedigung aus den Vermögenswerten zur Deckung der versicherungstechnischen Rückstellungen oder ein Rangvorrecht auf Befriedigung aus dem gesamten Unternehmensvermögen einräumen, dem nur Lohn- und Gehaltsforderungen, Forderungen der Sozialversicherung, Steuerforderungen und dinglich gesicherte Forderungen vorgehen dürfen.
JRC-Acquis v3.0

Following the final disclosure of the facts and considerations on the basis of which it was intended to recommend the imposition of definitive measures, one Russian exporter claimed that to not grant it a claimed level of trade adjustment was discriminatory as one of the Egyptian exporters had been granted a similar adjustment.
Nach der endgültigen Unterrichtung über die wesentlichen Tatsachen und Erwägungen, auf deren Grundlage beabsichtigt wurde, die Einführung endgültiger Maßnahmen zu empfehlen, machte ein russischer Ausführer geltend, es sei diskriminierend, dass man ihm die beantragte Berichtigung für Unterschiede bei der Handelsstufe nicht gewährt habe, da einem der ägyptischen Ausführer eine ähnliche Berichtigung zugestanden worden sei.
DGT v2019

For grants involving a legal claim, the claim to the grant is capitalized as an asset if the company has fulfilled, on the balance sheet date, the material requirements for provision of such a grant and has submitted, by the closing date, the necessary application form or is highly likely to do so by this date.
Bei Zuwendungen, auf die ein Rechtsanspruch besteht, erfolgt die Aktivierung des Anspruchs auf die Zuwendung, wenn das Unternehmen am Bilanzstichtag die sachlichen Voraussetzungen für die Gewährung erfüllt hat und zum Zeitpunkt der Bilanzaufstellung der erforderliche Antrag gestellt ist oder mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit gestellt wird.
ParaCrawl v7.1

It has been established practice under the EPC 1973 that a patent related to a further medical application of a known medicament could only be granted for a claim directed to the use of a substance or composition for the manufacture of a medicament for a specified therapeutic application (cf. G 5/83, point 2 of the Order).
Es entsprach der gängigen Praxis nach dem EPÜ 1973, dass ein Patent für eine weitere medizinische Indikation eines bekannten Arzneimittels nur mit einem Anspruch gewährt werden konnte, der auf die Verwendung eines Stoffes oder Stoffgemisches zur Herstellung eines Arzneimittels für eine bestimmte therapeutische Anwendung gerichtet war (siehe G 1/83, Nr. 2 der Entscheidungsformel).
ParaCrawl v7.1

For grants involving a legal claim, the claim to the grant is capitalized as an asset if the company has, on the balance sheet date, fulfilled the material requirements for provision of such a grant and has, by the closing date, submitted the necessary application form or is highly likely to do so by this date.
Bei Zuwendungen auf die ein Rechtsanspruch besteht, erfolgt die Aktivierung des Anspruchs auf die Zuwendung, wenn das Unternehmen am Bilanzstichtag die sachlichen Voraussetzungen für die Gewährung erfüllt hat und zum Zeitpunkt der Bilanzaufstellung der erforderliche Antrag gestellt ist oder mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit gestellt wird.
ParaCrawl v7.1

In T 325/95 the patent proprietor amended a granted claim by introducing limiting features disclosed only in the description.
In T 325/95 änderte der Patentinhaber einen erteilten Anspruch durch Einführung einschränkender Merkmale, die nur in der Beschreibung offenbart waren.
ParaCrawl v7.1

In decision T 181/02, citing T 223/97, the Board observed it was only in "exceptional cases" that the replacement of a granted single independent claim by two or more independent claims would be occasioned by a ground for opposition, and gave the example of a case where a granted independent claim covers two specific embodiments.
In T 181/02 merkte die dortige Kammer unter Berufung auf T 223/97 an, dass der Ersatz eines einzelnen erteilten unabhängigen Anspruchs durch zwei oder mehr unabhängige Ansprüche nur in "Ausnahmefällen" durch einen Einspruchsgrund veranlasst sein kann, und nannte als Beispiel den Fall, in dem ein erteilter unabhängiger Anspruch auf zwei besondere Ausführungsarten gerichtet ist.
ParaCrawl v7.1

Since a change in a granted claim which arises by way of a correction decision issued by the examining division did not amount to an amendment of the claims after the grant of the patent, the corrected version of the patent had to be considered as the granted patent.
Da die Änderung eines erteilten Anspruchs infolge einer Berichtigungsentscheidung der Prüfungsabteilung keine Änderung der Ansprüche nach der Patenterteilung darstelle, müsse die berichtigte Fassung des Patents als das erteilte Patent betrachtet werden.
ParaCrawl v7.1

In T 681/02, the board observed that, in the specific case underlying the decision in T 577/97, the auxiliary request had contained a single amendment in the form of a new claim which corresponded to a granted claim with a further restriction.
In T 681/02 führte die Kammer im Hinblick auf T 577/97 aus, dass in dem dieser Entscheidung zugrunde liegenden konkreten Fall der Hilfsantrag als einzige Änderung einen neuen Anspruch betraf, der einem erteilten Anspruch entsprach mit einer weiteren Einschränkung.
ParaCrawl v7.1

For grants involving a legal claim, the claim to the grant is capitalized as an asset on the balance sheet date if the company has fulfilled the material requirements for permission to be issued with such a grant and has submitted, by the closing date, the necessary application form or is highly likely to do so by this date.
Bei Zuwendungen, auf die ein Rechtsanspruch besteht, erfolgt die Aktivierung des Anspruchs auf die Zuwendung, wenn das Unternehmen am Bilanzstichtag die sachlichen Voraussetzungen für die Gewährung erfüllt hat und zum Zeitpunkt der Bilanzaufstellung der erforderliche Antrag gestellt ist oder mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit gestellt wird.
ParaCrawl v7.1

In T 1027/08, the board added that there was no reason to deviate from this case law as it was based on the understandable rule that a patent can only properly be granted for a solution claimed as non-obvious if it actually has the alleged effect (see also point 4.6. below).
In T 1027/08 fügte die Kammer hinzu, dass es keinen Grund für eine Abweichung von dieser Rechtsprechung gibt, die auf dem nachvollziehbaren Grundsatz beruht, dass eine als nicht naheliegend beanspruchte Lösung nur dann die Patenterteilung rechtfertigen kann, wenn sie auch erzielt wird (s. auch unten unter Punkt 4.6.).
ParaCrawl v7.1

Therefore a change of category from a granted product claim to a process claim restricted to one or more methods of preparing the product did not extend the protection thereby conferred.
Daher wird der Schutzbereich durch einen Wechsel der Kategorie von einem gewährten Erzeugnisanspruch hin zu einem Verfahrensanspruch, der auf ein Verfahren oder mehrere Verfahren zur Herstellung dieses Erzeugnisses beschränkt ist, nicht erweitert.
ParaCrawl v7.1

Under the EPC 1973 a patent for a further medical application could, pursuant to a line of case law first set out in decision G 5/83 (OJ 1985, 64), be granted for a claim directed to the use of a substance or composition for the manufacture of a medicament for a specified therapeutic application ("Swiss-type claim").
Unter der Geltung des EPÜ 1973 konnte ein Patent für eine weitere medizinische Anwendung nach der durch die Entscheidung G 1/83 (ABl. 1985, 64) begründeten Rechtsprechung mit Ansprüchen erteilt werden, die unmittelbar auf die Verwendung eines Stoffs oder Stoffgemischs zur Herstellung eines Arzneimittels für eine bestimmte therapeutische Anwendung ("Swiss-type claim") gerichtet waren.
ParaCrawl v7.1

For example, it has never been doubted that when features are taken from the description and are inserted into a granted claim by way of amendment, the amended claim must be examined for compliance with Article 84 EPC in the light of those new features, whether considered by themselves or in their combination with other parts of the claim as now amended.
So ist z. B. nie infrage gestellt worden, dass im Falle einer Übernahme von Merkmalen aus der Beschreibung in einen erteilten Anspruch der so geänderte Anspruch in Anbetracht dieser neuen Merkmale ob für sich genommen oder in Kombination mit anderen Teilen des geänderten Anspruchs auf Einhaltung der Erfordernisse des Artikels 84 EPÜ zu prüfen ist.
ParaCrawl v7.1

The case is remitted to the department of first instance with the order to grant a patent with claims 1 to 9 received during the oral proceedings of 23 October 2013 and a description to be adapted.
Die Sache wird an die erste Instanz mit der Auflage zurückverwiesen, das europäische Patent mit den in der mündlichen Verhandlung zum Hilfsantrag III überreichten Unterlagen (Patentansprüche 1 bis 10 und Beschreibung) und den erteilten Zeichnungen aufrechtzuerhalten.
ParaCrawl v7.1

In T1855/07, the amendment consisted of the combination (essentially) of a granted independent claim with a dependent claim.
In T1855/07 bestand die Änderung (im Grunde) in der Kombination eines erteilten unabhängigen Anspruchs mit einem abhängigen Anspruch.
ParaCrawl v7.1

A granted claim may turn out not to comply with Article84 EPC but such non-compliance must be lived with.
Sollte sich herausstellen, dass ein erteilter Anspruch nicht mit Artikel84 EPÜ vereinbar ist, so muss dies hingenommen werden.
ParaCrawl v7.1