Translation of "Government employment" in German
The
government
presented
the
employment
targets
for
women
and
older
people
for
2005.
Die
Regierung
legte
Beschäftigungsziele
für
Frauen
und
ältere
Menschen
für
2005
vor.
TildeMODEL v2018
In
addition
to
the
government
employment
service,
there
are
also
temporary
employment
agencies
and
private
placement
agencies.
Neben
der
öffentlichen
Stellenvermittlung
gibt
es
auch
Zeitarbeitsfirmen
und
private
Vermittlungsbüros.
EUbookshop v2
All
I'm
authorized
to
say
is
he's
under
government
employment.
Ich
darf
Ihnen
sagen,
er
steht
immer
noch
in
Diensten
der
Regierung.
OpenSubtitles v2018
Realized
proceedings
before
government
agencies,
provide
employment
and
business
advice.
Realisiert
Verfahren
vor
staatlichen
Stellen
bieten
Beschäftigung
und
Unternehmensberatung.
ParaCrawl v7.1
This
is
subject
to
approval
by
the
government
employment
office
-
Bundesagentur
fuer
Arbeit
.
Dies
unterliegt
der
Genehmigung
durch
die
Regierung
Arbeitsamt
-
Bundesagentur
für
Arbeit.
ParaCrawl v7.1
In
September
the
Government
adopted
an
employment
plan
covering
a
range
of
economic
and
social
policies.
Die
Regierung
hat
Im
September
einen
Beschäftigungsplan
mit
einer
wirtschaftlichen
und
einer
sozialen
Komponente
verabschiedet.
EUbookshop v2
From
1991
to
1994
Meacher
was
chief
adviser
to
the
Russian
Government
on
employment.
Von
1991
bis
1994
war
Meacher
leitende
Beraterin
der
russischen
Regierung
im
Bereich
Arbeit.
WikiMatrix v1
The
structural
reform
of
the
employment
service
as
part
of
the
Government
Employment
Programme
was
undertaken
in
the
period
2003–2007.
Die
strukturelle
Reform
der
Arbeitsvermittlung
wurde
im
Rahmen
des
Staatlichen
Beschäftigungsprogramms
zwischen
2003
und
2007
durchgefÃ1?4hrt.
ParaCrawl v7.1
Private
sector
investment
and
government-sponsored
employment
programs
have
helped
to
curb
the
upward
trend.
Investitionen
im
privaten
Sektor
und
staatlich
geförderte
Beschäftigungsprogramme
haben
dazu
beigetragen,
den
Aufwärtstrend
zu
bremsen.
ParaCrawl v7.1
The
regional
labour
offices
organize
and
implement
the
government
employment
policy
and
training
activities
of
adults
in
the
region.
Die
regionalen
Arbeitsämter
organisieren
und
implementieren
die
Beschäftigungspolitik
der
Regierung
und
die
Ausbildungsaktivitäten
in
der
Region.
ParaCrawl v7.1
Arranged
through
your
employment,
government
tax
breaks
and
subsidies
are
available.
Angeordnet,
durch
Ihre
Arbeit
haben,
sind
Regierung
Steuererleichterungen
und
Subventionen
zur
Verfügung.
ParaCrawl v7.1
However,
one
thing
has
been
clear
from
the
outset,
namely
that
the
most
important
matters
discussed
by
the
Heads
of
State
or
Government
were
employment
issues.
Eines
jedoch
ist
von
Anfang
an
klar
geworden:
Das
Wichtigste,
worüber
die
Staats-
und
Regierungschefs
diskutiert
haben,
waren
die
Fragen
der
Beschäftigung.
Europarl v8
Rather
than
take
up
Parliament's
time
explaining
how
successful
my
party
has
been
in
government
in
creating
employment
and
protecting
workers'
rights,
I
would
like
to
invite
him
to
discuss
its
merits
and
demerits
over
a
drink.
Anstatt
die
Zeit
des
Parlaments
für
eine
Erläuterung
in
Anspruch
zu
nehmen,
wie
erfolgreich
meine
Partei
in
der
Regierung
Arbeitsplätze
schafft
und
Arbeitnehmerrechte
schützt,
möchte
ich
ihn
zu
einer
Diskussion
über
die
Vor-
und
Nachteile
bei
einem
Glas
Bier
einladen.
Europarl v8
We
are
talking
about
either
direct
government
employment
programs,
or
large
tax
credits
for
businesses
that
increase
the
number
of
workers
they
employ.
Wir
reden
also
entweder
über
direkte
Beschäftigungsprogramme
der
Regierung
oder
umfangreiche
Steuergutschriften
für
Unternehmen,
die
die
Anzahl
ihrer
Mitarbeiter
erhöhen.
News-Commentary v14
Despite
a
modest
uptick
in
the
last
three
months,
government
employment
is
569,000
below
its
June
2009
level
–
a
30-year
low
as
a
share
of
the
adult
civilian
population.
Trotz
eines
moderaten
Aufwärtstrends
in
den
letzten
drei
Monaten
ist
die
Anzahl
der
Erwerbstätigen
im
öffentlichen
Dienst
um
569.000
geringer
als
im
Juni
2009
–
gemessen
am
Anteil
der
erwachsenen
Bevölkerung
der
tiefste
Stand
seit
30
Jahren.
News-Commentary v14