Translation of "Good willing" in German
If
our
crops
are
good,
God
willing,
maybe
so.
Wenn
unsere
Ernte
mit
Gottes
Segen
gut
ausfällt,
meinetwegen.
OpenSubtitles v2018
Good
man,
willing
to
take
one
for
the
company.
Guter
Mann,
ist
bereit,
einen
für
das
Department
einzustecken.
OpenSubtitles v2018
I
have
good
people
willing
to
do
their
best.
Ich
habe
gute
Leute,
die
ihr
Bestes
geben
werden.
OpenSubtitles v2018
As
I
have
already
mentioned,
he
was
extraordinarily
good-natured
and
willing
to
help.
Wie
ich
schon
erwähnte,
war
er
außerordentlich
gutmütig
und
hilfsbereit.
ParaCrawl v7.1
These
things
only
change
when
good
people
are
willing
to
fight.
Diese
Dinge
werden
sich
nur
dann
ändern,
wenn
gute
Menschen
bereit
sind
zu
kämpfen.
WMT-News v2019
If
there
are
those
among
you
who
are
still
for
the
sea...
we've
plenty
of
berths
on
this
ship
for
good
and
willing
men.
Sind
einige
von
euch
noch
an
der
Seefahrt
interessiert,
haben
wir
für
gute
und
willige
Männer
viele
Kojen
an
Bord.
OpenSubtitles v2018
A
good
administration
is
willing
to
acknowledge
its
errors,
to
correct
them
if
possible
and
to
make
sure
they
do
not
occur
again.
Eine
gute
Verwaltung
gibt
Fehler
zu,
korrigiert
sie,
wenn
möglich,
und
stellt
sicher,
dass
sie
nicht
wieder
vorkommen.
TildeMODEL v2018
He
had
the
name,
the
cause,
the
support
of
good
men
willing
to
lay
down
their
lives
for
him.
Er
hatte
den
Namen,
den
Willen
und
die
Unterstützung
guter
Männer,
die
ihr
Leben
für
ihn
gaben.
Doch
sie
ließen
sich
täuschen.
OpenSubtitles v2018
Whether
I
believe
that
or
not,
as
a
gesture
of
good
faith,
I'm
willing
to
disregard
Rachel
and
proceed
with
the
treatment.
Ob
ich
das
nun
glaube
oder
nicht,
als
Geste
des
guten
Willens
würde
ich
mich
Rachel
widersetzen
und
mit
der
Behandlung
fortfahren.
OpenSubtitles v2018
Those
were
our
friends...
good
people
willing
to
put
their
lives
on
the
line
for
something
they
believed
in
and
now
you're
telling
me
that
they
are
gone...
that
they
are
slaughtered.
Es
waren
gute
Leute,
die
bereit
waren,
für
ihre
Überzeugungen
zu
sterben,
und
jetzt
sagen
Sie,
sie
wurden
abgeschlachtet.
OpenSubtitles v2018
It
is
important,
therefore,
that
the
confessor
also
be
a
“channel
of
joy”
and
that
the
faithful,
after
being
pardoned,
no
longer
feel
the
oppression
of
guilt,
but
that
he
or
she
can
relish
God’s
work,
who
has
freed
them,
to
live
in
thanksgiving,
ready
to
repair
the
evil
committed
and
to
go
meet
their
brothers
and
sisters
with
a
good
and
willing
heart.
Daher
ist
es
wichtig,
dass
der
Beichtvater
auch
ein
»Kanal
der
Freude«
ist
und
dass
der
Gläubige,
nachdem
er
die
Vergebung
empfangen
hat,
sich
nicht
mehr
von
der
Schuld
bedrückt
fühlt,
sondern
das
Werk
Gottes,
der
ihn
befreit
hat,
genießen
und
in
Danksagung
leben
kann
–
in
der
Bereitschaft,
das
begangene
Unrecht
wiedergutzumachen
und
den
Brüdern
und
Schwestern
mit
gutem
und
bereitwilligem
Herzen
entgegenzugehen.
ParaCrawl v7.1
For
we
trust
we
have
a
good
conscience,
being
willing
to
behave
ourselves
well
in
all
things.
Unser
Trost
ist
der,
daß
wir
ein
gutes
Gewissen
haben
und
uns
befleißigen,
guten
Wandel
zu
führen
in
allen
Stücken.
ParaCrawl v7.1
All
those
who
knew
him
well
valued
him
as
a
good
friend
always
willing
to
help
and
who
lovingly
cared
for
his
mother.
All
diejenigen,
die
ihn
besser
kannten,
schätzten
ihn
als
einen
stets
hilfsbereiten
Kollegen
und
guten
Freund,
der
sich
liebevoll
um
seine
Mutter
gekümmert
hat.
ParaCrawl v7.1
Their
works
include
the
creating
of
world
wars
and
"terrorist"
attacks
like
September
11,
the
sickening
of
the
population
through
chemtrails,
poisonous
medicines
and
carcinogenic
food
like
McDonald's
and
KFC,
the
organising
of
occult
gatherings,
manhunts,
bloodrituals
and
sex
orgies
full
of
child
abuse,
the
murdering
of
good
willing
politicians
and
even
pop
artists.
Zu
ihren
Machenschaften
zählen:
das
Initieren
von
Weltkriegen
und
"Terrorattacken"
wie
September
11,
das
Krankmachen
der
Bevölkerung
durch
Chemtrails,
giftige
Medizin
and
karzinogenes
Essen
wie
MacDonalds
und
Kentucky
Fried
Chicken,
das
Organisieren
von
okkulten
Versammlungen,
Menschenfahndung,
Blutrituale
und
Sexorgien
begleitet
von
Kindesmißbrauch,
das
Ermorden
von
Politikern
guten
Willens
und
sogar
von
Pop-Künstlern.
ParaCrawl v7.1
For
we
trust
that
we
have
a
good
conscience,
being
willing
to
conduct
ourselves
well
in
all
things.
Denn
wir
vertrauen
darauf,
dass
wir
ein
gutes
Gewissen
haben,
die
Bereitschaft,
sie
gut
in
allen
Dingen
zu
dirigieren.
ParaCrawl v7.1
He
is
a
little
younger
than
Stromberg,
clever,
quite
good
looking
and
willing
to
flirt
with
the
women
from
time
to
time.
Er
ist
etwas
jünger
als
Stromberg,
smart,
ganz
gut
aussehend,
den
Frauen
gegenüber
auch
mal
auf
einen
Flirt
eingestellt.
ParaCrawl v7.1
We
are
concerned
about
freedom
and
reconciliation
in
Europe,
we
are
good
willing,
not
naïve.
Wir
sind
um
Frieden
und
Versöhnung
in
Europa
bemüht,
wir
sind
guten
Willens,
nicht
naiv.
ParaCrawl v7.1
Well,
any
girl
who
has
a
bubbly
buttocks
or
a
pair
of
tits
that
are
good
is
willing
to
show
off
what
she
has.
Gut,
jedes
Mädchen
hat
eine
sprudelnde
Gesäß
oder
ein
paar
Titten,
die
guten
Willens
ist,
zu
zeigen,
was
Sie
hat.
ParaCrawl v7.1
A
lot
of
good,
willing
people
will
come
and
really
help
with
this
positive
goal.
Danach
wird
eine
Vielzahl
von
guten,
hilfsbereiten
Menschen
bereit
sein
bei
der
Verwirklichung
dieses
positiven
Ziels
zu
helfen.
ParaCrawl v7.1
If
the
world
around
him
he
conceives
to
be
good,
he
is
willing
to
grant
life
to
it.
Wenn
er
die
Welt
um
ihn
herum
für
gut
hält,
ist
er
gewillt,
ihr
Leben
zu
gewähren.
ParaCrawl v7.1
Several
good
friends
are
willing
to
get
together
in
a
coffee
house
to
read
some
books
or
to
gossip
something
interesting
recently.
Mehrere
gute
Freunde
sind
bereit,
zusammen
in
einem
Kaffeehaus,
einige
Bücher
zu
lesen
oder
etwas
Interessantes
vor
kurzem
Klatsch
zu
bekommen.
ParaCrawl v7.1
The
investigating
officers
were
hardly
impressed
by
the
fact
that
Emma
Böhme’s
daughters
described
her
as
"very
good-natured
and
willing
to
help.”
Auch
beeindruckte
die
Ermittlungsbeamten
wenig,
dass
die
Töchter
Emma
Böhmes
sie
als
"sehr
gutmütig
und
hilfsbereit"
schilderten.
ParaCrawl v7.1