Translation of "Good occasion" in German

This could be as good an occasion as any.
Diese Gelegenheit ist so gut wie jede andere auch.
Europarl v8

Nevertheless a good occasion the jump into the water once more.
Dennoch - eine gute Gelegenheit noch mal ins Wasser zu hüpfen.
ParaCrawl v7.1

This is a good occasion to celebrate Free Software on the Desktop.
Dies ist eine gute Gelegenheit, Freie Software am Desktop zu feiern.
ParaCrawl v7.1

The 25th anniversary is a good occasion to do so.
Der 25. Jahrestag ist dazu ein guter Anlaß.
ParaCrawl v7.1

It is a good occasion to tell you…
Es ist eine gute Gelegenheit, Ihnen zu sagen,…
CCAligned v1

There is always a good occasion!
Es gibt immer einen guten Anlass!
CCAligned v1

They will look good for any occasion.
Sie werden für jede Gelegenheit gut aussehen.
ParaCrawl v7.1

The vouchers are good for any occasion and can be customised.
Die Gutscheine eigenen sich zu jedem Anlass und können individuell gestaltet werden.
ParaCrawl v7.1

A good occasion for Citroën, to release a special model.
Anlaß genug für Citroën, ein entsprechendes Sondermodell herauszugeben.
ParaCrawl v7.1

Our total of seven contemporary artists will provide you with a good occasion.
Unsere gesamt sieben zeitgenössischen Künstler werden Ihnen dazu einen guten Anlass liefern.
ParaCrawl v7.1

This is a good occasion to feel the essence of the neighborhood.
Dies ist eine gute Gelegenheit, um die Essenz der Nachbarschaft fühlen.
ParaCrawl v7.1

They are a good occasion to have a taste of a specialty of Valle di Ledro, caponec!
Dorffeste sind eine gute Gelegenheit, eine Spezialität des Ledrotales zu verkosten, und zwar Caponec!
ParaCrawl v7.1

Men's shirts are the garment that makes the modern man look good on every occasion.
Herrenhemden sind das Kleidungsstück, das den modernen Mann bei jeder Gelegenheit gut aussehen lässt.
ParaCrawl v7.1

It is a good occasion for the German Bundestag to return to a unified position.
Das ist eigentlich ein guter Anlass, wieder zu einer gemeinsamen Haltung des Deutschen Bundestages zurückzukehren.
ParaCrawl v7.1

Wouldn't that be a good occasion to breathe fresh new air into European integration?
Wäre das nicht eine gute Gelegenheit frischen Wind in die Europäische Integration zu bringen?
ParaCrawl v7.1

This is, indeed, a good occasion to invite the Church to divest herself.
Es ist ein guter Anlass, die Kirche aufzufordern, sich zu »entkleiden«.
ParaCrawl v7.1

The November pogrom was a good occasion, from their point of view, to break with the past.
Das November-Pogrom war für sie eine gute Gelegenheit, mit der Vergangenheit zu brechen.
ParaCrawl v7.1

However and the holidays preceding this day are a good occasion to have a rest.
Jedoch sind und diesem Tag vorangehende Feiertage ein guter Anlass, sich zu erholen.
ParaCrawl v7.1