Translation of "Go without saying" in German
Are
we
going
to
let
this
go
on
without
saying
anything?
Werden
wir
ohne
ein
Wort
zulassen,
dass
dies
weitergeht?
Europarl v8
It
should
therefore
go
without
saying
that
the
arms
embargo
should
be
enforced.
Deshalb
muss
es
eine
Selbstverständlichkeit
sein,
das
Waffenembargo
aufrechtzuerhalten.
Europarl v8
I
cannot
go
without
saying
something
for
posterity.
Ich
kann
nicht
gehen,
bevor
ich
der
Nachwelt
etwas
gesagt
habe.
OpenSubtitles v2018
I
didn't
want
to
go
without
saying
goodbye.
Ich
wollte
nicht
ohne
Abschied
fahren.
OpenSubtitles v2018
Perhaps
these
are
principles,
which
go
without
saying.
Zwar
könnte
man
sagen,
diese
Grundsätze
seien
selbstverständlich.
TildeMODEL v2018
But
I
never
meant
to
go
without
saying
good-bye.
Aber
ich
wollte
nie
gehen,
ohne
mich
zu
verabschieden.
OpenSubtitles v2018
I
didn't
want
you
to
go
without
saying
goodbye.
Ich
wollte
nicht,
dass
Sie
ohne
Abschied
gehen.
OpenSubtitles v2018
It
should
go
without
saying,
but
clearly
it
doesn't.
Das
sollte
ohne
Erklärung
erlaubt
sein,
ist
es
aber
nicht.
OpenSubtitles v2018
Cassiopeia,
are
you
going
to
let
him
go
without
saying
anything?
Cassiopeia,
lässt
du
ihn
gehen
ohne
was
zu
sagen?
OpenSubtitles v2018
You'd
let
me
go
without
saying
another
word,
wouldn't
you?
Du
würdest
mich
glatt
gehen
lassen,
ohne
ein
weiteres
Wort
zu
sagen.
OpenSubtitles v2018
I
couldn't
go
without
saying
goodbye.
Ich
wollte
nicht
ohne
Abschied
gehen.
OpenSubtitles v2018
I
had
better
go
now
without
saying
goodbye
or
anything.
Ich
gehe
jetzt
besser,
ohne
dass
wir
uns
verabschieden.
OpenSubtitles v2018
I
couldn't
go
without
saying
goodbye
to
her.
Ich
kann
nicht
fahren,
ohne
mich
zu
verabschieden.
OpenSubtitles v2018
Don't
go
off
without
saying
good-by.
Gehen
Sie
nicht,
ohne
sich
zu
verabschieden.
Tatoeba v2021-03-10
Where
hospitality,
attentiveness
and
caring
go
without
saying…
Wenn
der
Empfang,
Zuhören
und
Wohlwollen
selbstverständlich
sind
…
CCAligned v1