Translation of "Give evidence that" in German
The
uniform
organisation
of
the
town
and
its
institutions
give
evidence
that
the
Harappans
were
very
disciplined
people.
Die
einheitliche
Organisation
der
Stadt
und
ihrer
Institutionen
zeigen
die
Disziplin
der
Harappa-Leute.
WikiMatrix v1
I'll
give
you
the
evidence
that
I
have
if
you
get
me
back
my
daughter.
Ich
gebe
Ihnen
meine
Beweise,
wenn
Sie
mir
meine
Tochter
zurückholen.
OpenSubtitles v2018
Which
would
give
evidence
that
you
are
a
real
man?
Was
würde
zeigen,
dass
du
ein
richtiger
Mann
bist?
ParaCrawl v7.1
You
give
me
the
evidence
that
I
need
and
I
will
gladly
use
his
own
Piron
initiative
to
Guantanamo
his
ass.
Gib
mir
die
Beweise,
die
ich
brauche
und
ich
sperre
ihn
mit
Freuden
weg.
OpenSubtitles v2018
Moreover,
it
should
give
evidence
that
the
project
Is
the
best
option
among
other
feasible
projects.
Überdies
ist
nachzuweisen,
daß
das
Projekt
die
beste
von
mehreren
möglichen
Lösungen
darstellt.
EUbookshop v2
I
am
confident
that
the
European
Council
in
Dublin
will
give
strong
evidence
of
that
shared
will.
Ich
bin
zuversichtlich,
daß
der
Europäische
Rat
in
Dublin
einen
deutlichen
Beweis
für
diesen
gemeinsamen
Willen
liefern
wird.
Europarl v8
The
documents
annexed
to
the
Portuguese
application
give
sufficient
evidence
that
the
objective
of
a
competitive
market
in
electricity
is
impossible
or
impractical
to
achieve
given
the
very
small
level
of
production
and
the
fact
that
the
islands
are
also
isolated
from
one
another.
Die
dem
Antrag
Portugals
beigefügten
Unterlagen
enthalten
ausreichende
Nachweise
dafür,
dass
sich
wegen
der
sehr
geringen
Erzeugung
und
der
Tatsache,
dass
die
Inseln
überdies
voneinander
isoliert
sind,
das
Ziel
eines
vom
Wettbewerb
geprägten
Strommarktes
nicht
oder
nur
mit
unvertretbar
großem
Aufwand
erreichen
lässt.
DGT v2019
The
safety
certificate
should
give
evidence
that
the
railway
undertaking
has
established
its
safety
management
system
and
is
able
to
comply
with
the
relevant
safety
standards
and
rules.
Mit
der
Sicherheitsbescheinigung
sollte
nachgewiesen
werden,
dass
das
Eisenbahnunternehmen
ein
Sicherheitsmanagementsystem
eingeführt
hat
und
in
der
Lage
ist,
die
einschlägigen
Sicherheitsnormen
und
-vorschriften
einzuhalten.
DGT v2019
I
can
give
you
statistical
evidence
that
this
is
a
fact
and
so
I
ask
you
as
a
matter
of
urgency
to
put
Question
Time
back
at
an
hour
when
it
is
absolutely
certain
that
it
can
take
place.
Das
ist
eine
Tatsache,
die
ich
Ihnen
statistisch
nachweisen
kann,
und
deshalb
bitte
ich
dringend,
die
Fragestunde
wieder
zu
einem
Zeitpunkt
anzusetzen,
zu
dem
sie
absolut
sicher
stattfinden
kann.
Europarl v8
There
is,
however,
a
remarkable
quantity
of
stone
relics,
mainly
"tent
rings"
from
Thule
people,
inuksuit,
caches
and
shelters
which
give
evidence
that
the
coast
of
Wager
Bay
was
inhabited
since
thousands
of
years.
Auffällig
viele
steinerne
Zeugnisse,
vor
allem
Zeltringe,
Inuksuit
und
die
Reste
von
Vorratslagern
und
Schutzunterständen,
belegen
allerdings,
dass
die
Küsten
der
Wager
Bay
seit
Jahrtausenden
von
Menschen
besiedelt
wurden.
Wikipedia v1.0
Pausanias
best
describes
the
subsequent
origin
of
the
"diamastigosis"
(ritual
flagellation)::"I
will
give
other
evidence
that
the
Orthia
in
Lacedaemon
is
the
wooden
image
from
the
foreigners.
Pausanias
beschreibt
den
Ursprung
der
"diamastigosis"
(rituelle
Flagellation)::"Ich
werde
einen
weiteren
Beweis
antreten,
dass
die
Orthia
in
Lakedämonien
das
hölzerne
Abbild
von
den
Fremden
ist.
Wikipedia v1.0
Anna
was
too
frightened
to
give
evidence
that
day
and
the
case
was
dropped.
Anna
war
so
verängstigt,
dass
sie
an
diesem
Tag
nicht
mehr
dazu
in
der
Lage,
ihre
Aussage
zu
machen.
TildeMODEL v2018
Indeed,
company
1
merely
alleged
that
bank
statements
were
not
commonly
used
in
China,
but
it
could
not
give
any
supporting
evidence
that
the
shares
for
its
privatisation
were
effectively
paid
for.
Unternehmen
1
hatte
lediglich
vorgebracht,
Kontoauszüge
seien
in
China
nicht
üblich,
konnte
jedoch
keinerlei
Nachweis
dafür
erbringen,
dass
für
die
Anteile
bei
der
Privatisierung
tatsächlich
bezahlt
wurde.
DGT v2019
Wherever
applicable,
the
technical
documentation
shall
give
evidence
that
the
design
of
the
interoperability
constituent,
already
accepted
before
the
implementation
of
the
applicable
TSI
is
in
accordance
with
the
TSI
and
that
the
interoperability
constituent
has
been
used
in
service
in
the
same
area
of
use.
In
den
technischen
Unterlagen
muss
gegebenenfalls
nachgewiesen
sein,
dass
die
Konzeption
einer
bereits
vor
dem
Inkrafttreten
der
anzuwendenden
TSI
abgenommenen
Interoperabilitätskomponente
die
Anforderungen
der
TSI
erfüllt
und
dass
die
Interoperabilitätskomponente
in
demselben
Einsatzbereich
genutzt
wird.
DGT v2019
Wherever
applicable,
the
technical
documentation
shall
also
give
evidence
that
the
design
of
the
interoperability
constituent,
already
accepted
before
the
implementation
of
the
applicable
TSI
is
in
accordance
with
the
TSI
and
that
the
interoperability
constituent
has
been
used
in
service
in
the
same
area
of
use.
In
den
technischen
Unterlagen
muss
gegebenenfalls
auch
nachgewiesen
sein,
dass
die
Konzeption
einer
bereits
vor
dem
Inkrafttreten
der
anzuwendenden
TSI
abgenommenen
Interoperabilitätskomponente
die
Anforderungen
der
TSI
erfüllt
und
dass
die
Interoperabilitätskomponente
in
demselben
Einsatzbereich
genutzt
wird.
DGT v2019
Where
assessment
or
supervision
activities
performed
by
the
competent
authority
in
conformity
with
Articles
26,
27
or
29
of
Directive
2007/59/EC
give
evidence
that
an
examiner
fails
to
meet
the
requirements
for
recognition,
the
competent
authority
should
withdraw
or
suspend
the
statement
of
recognition.
Ergibt
sich
bei
Beurteilungen
oder
Kontrollen
der
zuständigen
Behörde
im
Einklang
mit
den
Artikeln
26,
27
oder
29
der
Richtlinie
2007/59/EG,
dass
ein
Prüfer
die
Anforderungen
für
die
Anerkennung
nicht
erfüllt,
sollte
die
zuständige
Behörde
die
betreffende
Anerkennungserklärung
entziehen
oder
aussetzen.
DGT v2019
The
national
reports
however
give
some
evidence
that
the
efficiency
(and
thus
also
the
effectiveness)
of
the
Network
may
be
suffering
from
resource
constraints
in
authorities.
Es
gibt
jedoch
Hinweise
in
den
nationalen
Berichten,
dass
die
Effizienz
(und
somit
auch
die
Effektivität)
des
Netzes
durch
die
Mittelknappheit
in
den
Behörden
beeinträchtigt
sein
könnte.
TildeMODEL v2018
The
purpose
of
the
safety
certificate
is
to
give
evidence
that
the
railway
undertaking
has
established
its
safety
management
system
and
can
meet
requirements
laid
down
in
TSI
and
other
relevant
Community
legislation
and
in
national
safety
rules
in
order
to
control
risks
and
operate
safely
on
the
network.
Mit
der
Sicherheitsbescheinigung
weist
das
Eisenbahnunternehmen
nach,
dass
es
ein
Sicherheitsmanagement
eingeführt
hat
und
die
in
TSI
und
anderen
einschlägigen
Vorschriften
des
Gemeinschaftsrechts
sowie
in
nationalen
Sicherheitsvorschriften
festgelegten
Anforderungen
erfüllen
kann
und
damit
in
der
Lage
ist,
Risiken
zu
kontrollieren
und
einen
sicheren
Verkehrsbetrieb
zu
gewährleisten.
TildeMODEL v2018
I
give
you
the
evidence
that
Captain
Merrick
stashed
and
you
tell
the
authorities
to
call
off
the
manhunt.
Ich
gebe
dir
die
Beweise,
die
Captain
Merrick
gesichert
hat,
und
du
sagst
den
Behörden,
sie
sollen
aufhören
nach
ihm
zu
fahnden.
OpenSubtitles v2018
The
important
thing
now
is
to
get
you
to
the
authorities
so
you
can
give
them
that
evidence
and
tell
them
those
x-rays
are
hidden.
Das
Wichtigste
ist,
dich
zu
den
Behörden
zu
bringen
damit
du
denen
die
Beweise
bringst
und
ihnen
sagst,
wo
die
Röntgenbilder
sind.
OpenSubtitles v2018