Translation of "Getting the hang of it" in German
I
guess
I'm
getting
the
hang
of
it.
Ich
glaube,
ich
habe
den
Kniff
raus.
OpenSubtitles v2018
I
think
I'm
getting
the
hang
of
it.
Ich
denke,
ich
bekomme
den
Dreh
raus.
OpenSubtitles v2018
People
seem
to
be
getting
the
hang
of
it.
Die
Leute
bekommen
den
Dreh
langsam
heraus.
OpenSubtitles v2018
Getting
the
hang
of
it,
yeah.
Ich
bekomme
langsam
den
Dreh
raus,
ja.
OpenSubtitles v2018
But
you're
getting
the
hang
of
it!
Aber
du
bekommst
den
Dreh
raus!
OpenSubtitles v2018
Now
you're
getting
the
hang
of
it.
Jetzt
hast
du
den
Dreh
raus.
OpenSubtitles v2018
I
think
I'm
really
getting
the
hang
of
it
now.
Ich
glaub,
ich
hab
den
Bogen
raus.
OpenSubtitles v2018
You're
getting
the
hang
of
it,
John.
Du
hast
den
Dreh
raus,
John.
OpenSubtitles v2018
I
think
I'm
getting
the
hang
of
it
Ich
schätze,
langsam
habe
ich
den
Dreh
raus.
OpenSubtitles v2018
According
to
Brussels
insiders,
Dijsselbloem
is
getting
the
hang
of
it.
Brüsseler
Insidern
zufolge
hat
Dijsselbloem
den
Dreh
raus.
ParaCrawl v7.1
It's
certainly
working
for
the
flock,
and
this
pelican
seems
to
be
getting
the
hang
of
it.
Es
funktioniert
sicherlich
für
die
Gruppe,
und
dieser
Pelikan
scheint
den
Dreh
raus
zu
haben.
OpenSubtitles v2018
You
can't
quit
now,
not
when
you're
finally
getting
the
hang
of
it.
Aber
du
kannst
jetzt
nicht
aufhören,
wo
du
endlich
den
Dreh
raus
hast.
OpenSubtitles v2018
You're
getting
the
hang
of
it!
Du
bekommst
den
Dreh
raus.
OpenSubtitles v2018
At
first,
it
seemed
involuntary,
but
she's
getting
the
hang
of
it
now,
and
that
is
probably
because
she
has
been
meeting
with
an
Espheni.
Am
Anfang
wirkte
es
unwillkürlich,
aber
jetzt
hat
sie
den
Dreh
raus,
und
das
liegt
wahrscheinlich
daran,
dass
sie
sich
mit
einem
Espheni
getroffen
hat.
OpenSubtitles v2018