Translation of "Getting the hang of it" in German

I guess I'm getting the hang of it.
Ich glaube, ich habe den Kniff raus.
OpenSubtitles v2018

I think I'm getting the hang of it.
Ich denke, ich bekomme den Dreh raus.
OpenSubtitles v2018

People seem to be getting the hang of it.
Die Leute bekommen den Dreh langsam heraus.
OpenSubtitles v2018

Getting the hang of it, yeah.
Ich bekomme langsam den Dreh raus, ja.
OpenSubtitles v2018

But you're getting the hang of it!
Aber du bekommst den Dreh raus!
OpenSubtitles v2018

Now you're getting the hang of it.
Jetzt hast du den Dreh raus.
OpenSubtitles v2018

I think I'm really getting the hang of it now.
Ich glaub, ich hab den Bogen raus.
OpenSubtitles v2018

You're getting the hang of it, John.
Du hast den Dreh raus, John.
OpenSubtitles v2018

I think I'm getting the hang of it
Ich schätze, langsam habe ich den Dreh raus.
OpenSubtitles v2018

According to Brussels insiders, Dijsselbloem is getting the hang of it.
Brüsseler Insidern zufolge hat Dijsselbloem den Dreh raus.
ParaCrawl v7.1

It's certainly working for the flock, and this pelican seems to be getting the hang of it.
Es funktioniert sicherlich für die Gruppe, und dieser Pelikan scheint den Dreh raus zu haben.
OpenSubtitles v2018

You can't quit now, not when you're finally getting the hang of it.
Aber du kannst jetzt nicht aufhören, wo du endlich den Dreh raus hast.
OpenSubtitles v2018

You're getting the hang of it!
Du bekommst den Dreh raus.
OpenSubtitles v2018

At first, it seemed involuntary, but she's getting the hang of it now, and that is probably because she has been meeting with an Espheni.
Am Anfang wirkte es unwillkürlich, aber jetzt hat sie den Dreh raus, und das liegt wahrscheinlich daran, dass sie sich mit einem Espheni getroffen hat.
OpenSubtitles v2018