Translation of "Get from" in German
That
also
means
that
we
will
finally
get
away
from
one-sided
development.
Das
bedeutet
auch,
dass
wir
endlich
einmal
wegkommen
von
einer
einseitigen
Entwicklung.
Europarl v8
It
also
takes
a
relatively
large
number
of
years
before
you
get
lung
cancer
from
it.
Es
dauert
auch
ziemlich
lange,
bis
man
Lungenkrebs
davon
bekommt.
Europarl v8
But
I
cannot
get
information
from
the
legal
service.
Ich
bekomme
jedoch
keine
Informationen
vom
juristischen
Dienst.
Europarl v8
That
way
we
will
get
away
from
the
double
unanimity
which
we
have
today.
Damit
entfernen
wir
uns
von
der
doppelten
Einstimmigkeit,
die
zur
Zeit
gilt.
Europarl v8
I
get
similar
letters
from
people
in
Cyprus
and
from
property-owners
in
Bulgaria.
Ich
bekomme
ähnliche
Briefe
von
Menschen
aus
Zypern
und
von
Immobilienbesitzern
in
Bulgarien.
Europarl v8
How
did
this
virus
get
to
Europe
from
Asia?
Wie
ist
dieses
Virus
aus
Asien
nach
Europa
gekommen?
Europarl v8
We
must
get
away
from
the
artificial
division
between
what
is
European
and
what
is
national.
Wir
sollten
loskommen
von
der
künstlichen
Einteilung
zwischen
europäisch
und
einzelstaatlich.
Europarl v8
We
must
get
away
from
armed
security,
this
hangover
from
the
cold
war.
Wir
müssen
aus
der
Folge
des
kalten
Krieges,
der
bewaffneten
Sicherheit
herauskommen.
Europarl v8
We
will
not
get
away
from
nuclear
power
straight
away.
Wir
werden
uns
nicht
so
bald
von
der
Kernenergie
verabschieden
können.
Europarl v8
That
is
why
it
is
important
to
get
comments
from
other
Member
States.
Deshalb
ist
es
auch
wichtig,
Meinungen
von
anderen
Mitgliedstaaten
einzuholen.
Europarl v8
We
are
likely
to
get
assistance
from
the
European
Solidarity
Fund.
Wir
werden
wahrscheinlich
Hilfe
aus
dem
Europäischen
Solidaritätsfonds
erhalten.
Europarl v8
I
often
get
complaints
from
CB
users.
Ich
bekomme
zahlreiche
Beschwerden
von
CB-Funkern.
Europarl v8
Are
you
going
to
get
them
from
the
Structural
Funds?
Werden
Sie
sie
aus
den
Strukturfonds
nehmen?
Europarl v8
We
need
to
get
clarification
from
the
Romanian
authorities
about
these
children.
Wir
brauchen
von
den
rumänischen
Behörden
Aufklärung,
was
mit
diesen
Kindern
geschieht.
Europarl v8
We
must
get
away
from
this
knee-jerk
reaction
to
hedge
funds
and
private
equity
funds.
Wir
müssen
davon
abkommen,
Hedge-Fonds
und
privates
Beteiligungskapital
automatisch
abzulehnen.
Europarl v8
For
this
purpose,
for
example,
the
Member
States
can
get
help
from
the
European
Social
Fund.
Die
Mitgliedstaaten
können
dafür
beispielsweise
Hilfe
aus
dem
Europäischen
Sozialfonds
in
Anspruch
nehmen.
Europarl v8