Translation of "Get an earful" in German
You'd
be
surprised
what
I'd
give
to
get
an
earful
of
that.
Du
würdest
nicht
glauben,
wie
gerne
ich
das
hören
würde.
OpenSubtitles v2018
And
I'm
still
a
good-enough
guy
to
come
on
down
here
and
get
an
earful
of
your
crazy.
Und
ich
bin
immer
noch
ein
gut
genug
Kerl
kommen
hier
unten
und
auf
die
Ohren
Ihrer
verrückt.
OpenSubtitles v2018
We
are
catching
that
speeder,
and
when
we
do,
he's
gonna
get
an
earful
of
this.
Wir
erwischen
diesen
Raser,
und
wenn
es
soweit
ist,
bekommt
er
das
hier
zu
hören.
OpenSubtitles v2018
Ed
Wood
was
known
for
bizarre,
surrealistic
dialogue
and
you
will
get
an
earful
of
it
here.
Ed
Wood
war
für
bizzarre
und
surrealistische
Dialoge
bekannt,
und
hier
läuft
einem
das
Ohr
über.
ParaCrawl v7.1
Speaking
of
getting
married,
I
hope
the
great
lover's
getting
an
earful.
Ich
hoffe,
die
Turteltauben
da
haben
das
gehört.
OpenSubtitles v2018
What
if
he
gets
an
ear
infection
on
the
plane?
Was,
wenn
er
im
Flugzeug
eine
Ohrenentzündung
bekommt?
OpenSubtitles v2018
Especially
for
a
little
girl
just
getting
over
an
ear
infection.
Besonders
für
ein
kleines
Mädchen,
dass
gerade
eine
Ohrinfektion
hinter
sich
hat.
OpenSubtitles v2018
If
you
get
an
ear
in
the
mail,
it's
probably
mine.
Falls
Sie
ein
Ohr
mit
der
Post
bekommen,
ist
es
vermutlich
meins.
OpenSubtitles v2018
If
she
loses
an
ear,
you
get
to
lose
an
ear.
Verliert
sie
ein
Ohr,
verlieren
Sie
auch
eins.
OpenSubtitles v2018
Although
we
get
to
see
an
ear
operation
in
full
detail
and
the
dismembering
of
a
fish.
Obwohl
wir
eine
Operation
am
Ohr
in
aller
Ausführlichkeit
und
das
Zerlegen
eines
Fisches
zu
sehen
bekommen.
ParaCrawl v7.1
I
get
an
ear
bashing
now
and
then
for
a
perceived
sleight
or
injustice,
but
like
all
things
it
depends
where
you're
standing
and
I
understand
that
so
never
take
offence.
Ich
bekomme
manchmal
ein
paar
hinter
die
Ohren
für
einen
vermeintlichen
Trick
oder
eine
Ungerechtigkeit,
aber
wie
alle
Dinge
hängt
es
davon
ab
wo
du
stehst
und
ich
verstehe
das,
also
bin
ich
niemals
beleidigt.
ParaCrawl v7.1