Translation of "Get a move on" in German

Get a move on kids or you'll miss the school bus.
Bewegt euch, Kinder, oder ihr verpasst den Schulbus.
Tatoeba v2021-03-10

We'd better get a move on or we'll be late.
Wir legen besser einen Zahn zu, sonst verspäten wir uns.
Tatoeba v2021-03-10

If we want to be finished today we have to get a move on!
Wenn wir heute noch fertig werden wollen, müssen wir einen Zahn zulegen!
Tatoeba v2021-03-10

But get a move on, I swear you won't regret it.
Halt dich ran, ich schwör's, du wirst es nicht bereuen.
OpenSubtitles v2018

Get a move on now, we haven't got all blooming night!
Beeilt euch, wir haben nicht die ganze Nacht Zeit!
OpenSubtitles v2018

Get a move on, there's nothing to see.
Gehen Sie bitte weiter, es gibt hier nichts zu sehen.
OpenSubtitles v2018

Jane, suppose we get a move on.
Jane, wir sollten jetzt gehen.
OpenSubtitles v2018

Better get a move on. We got some traveling to do.
Beeil dich, wir haben noch was vor.
OpenSubtitles v2018

Tell her to get a move on.
Sagen Sie ihr, sie soll sich beeilen.
OpenSubtitles v2018

Well, we'd better get a move on.
Dann müssen wir uns aber beeilen.
OpenSubtitles v2018

We ought to get a move on.
Wir sollten uns besser auf den Weg machen.
OpenSubtitles v2018

Jeanine, tell Gérard to get a move on.
Jeanine, lauf und sag Gérard, er soll sich beeilen.
OpenSubtitles v2018