Translation of "Get a move on" in German
Get
a
move
on
kids
or
you'll
miss
the
school
bus.
Bewegt
euch,
Kinder,
oder
ihr
verpasst
den
Schulbus.
Tatoeba v2021-03-10
We'd
better
get
a
move
on
or
we'll
be
late.
Wir
legen
besser
einen
Zahn
zu,
sonst
verspäten
wir
uns.
Tatoeba v2021-03-10
If
we
want
to
be
finished
today
we
have
to
get
a
move
on!
Wenn
wir
heute
noch
fertig
werden
wollen,
müssen
wir
einen
Zahn
zulegen!
Tatoeba v2021-03-10
But
get
a
move
on,
I
swear
you
won't
regret
it.
Halt
dich
ran,
ich
schwör's,
du
wirst
es
nicht
bereuen.
OpenSubtitles v2018
Get
a
move
on
now,
we
haven't
got
all
blooming
night!
Beeilt
euch,
wir
haben
nicht
die
ganze
Nacht
Zeit!
OpenSubtitles v2018
Get
a
move
on,
there's
nothing
to
see.
Gehen
Sie
bitte
weiter,
es
gibt
hier
nichts
zu
sehen.
OpenSubtitles v2018
Jane,
suppose
we
get
a
move
on.
Jane,
wir
sollten
jetzt
gehen.
OpenSubtitles v2018
Better
get
a
move
on.
We
got
some
traveling
to
do.
Beeil
dich,
wir
haben
noch
was
vor.
OpenSubtitles v2018
Tell
her
to
get
a
move
on.
Sagen
Sie
ihr,
sie
soll
sich
beeilen.
OpenSubtitles v2018
Well,
we'd
better
get
a
move
on.
Dann
müssen
wir
uns
aber
beeilen.
OpenSubtitles v2018
We
ought
to
get
a
move
on.
Wir
sollten
uns
besser
auf
den
Weg
machen.
OpenSubtitles v2018
Jeanine,
tell
Gérard
to
get
a
move
on.
Jeanine,
lauf
und
sag
Gérard,
er
soll
sich
beeilen.
OpenSubtitles v2018