Translation of "General prevention" in German
Justifications
that
are
isolated
from
the
particulars
of
the
case
or
that
rely
on
considerations
of
general
prevention
shall
not
be
accepted.
Vom
Einzelfall
losgelöste
oder
auf
Generalprävention
verweisende
Begründungen
sind
nicht
zulässig.
DGT v2019
Justifications
that
are
isolated
from
the
particulars
of
the
case
or
that
rely
on
considerations
of
general
prevention
shall
not
be
accepted.’
Vom
Einzelfall
losgelöste
oder
auf
Generalprävention
verweisende
Begründungen
sind
nicht
zulässig.“
EUbookshop v2
The
restrictive
measures
also
cannot
rely
on
considerations
of
general
prevention
only.
Die
beschränkenden
Maßnahmen
dürfen
auch
nicht
allein
mit
Erwägungen
der
Generalprävention
begründet
werden.
EUbookshop v2
Rasayana
serves
as
a
general
prevention
as
well
as
a
treatment
for
current
illnesses.
Rasayana
dient
der
allgemeinen
Vorsorge
ebenso
wie
der
Behandlung
von
bestehenden
Erkrankungen.
ParaCrawl v7.1
In
general,
means
of
prevention
from
bedbugs
can
be
divided
into
three
types:
Im
Allgemeinen
können
die
Vorbeugungsmaßnahmen
gegen
Bettwanzen
in
drei
Arten
unterteilt
werden:
ParaCrawl v7.1
The
Solidarity
Fund
is
not
designed
to
support
general
longer-term
prevention
measures
for
the
rehabilitation
of
agricultural
production
potential.
Der
Solidaritätsfonds
soll
keine
allgemeinen
längerfristigen
Präventionsmaßnahmen
für
die
Wiederherstellung
des
landwirtschaftlichen
Produktionspotenzials
unterstützen.
Europarl v8
Details
of
the
information
campaigns
are
set
out
in
a
specific
chapter
of
the
general
prevention
programme.
Einzelheiten
zu
den
Informationskampagnen
sind
in
einem
speziellen
Kapitel
des
allgemeinen
Programms
zur
Verpackungsvermeidung
dargelegt.
TildeMODEL v2018
This
coordinator
must
ensure
that
the
general
principles
of
prevention
are
applied.
Der
Koordinator
muß
sicherstellen,
daß
die
allgemeinen
Grundsätze
der
Unfallverhütung
angewandt
wer
den.
EUbookshop v2
The
reduction
of
risks
arising
from
exposure
to
electromagnetic
fields
shall
be
based
on
the
general
principles
of
prevention
set
out
in
Directive
89/391/EEC.
Die
Verringerung
der
Gefährdung
aufgrund
der
Einwirkung
von
elektromagnetischen
Feldern
stützt
sich
auf
die
in
der
Richtlinie
89/391/EWG
festgelegten
allgemeinen
Grundsätze
der
Gefahrenverhütung.
DGT v2019
This
new
resolution,
which
I
welcome
with
all
my
heart,
is
broken
down
along
five
major
lines:
general,
information
gathering,
prevention,
prosecution
and
protection,
support
and
assistance
for
victims.
Diese
neue
Entschließung,
die
ich
von
ganzem
Herzen
begrüße,
ist
in
fünf
Hauptbereiche
gegliedert:
allgemeines,
Informationserfassung,
Prävention,
Verfolgung
sowie
Schutz,
Unterstützung
und
Betreuung
der
Opfer.
Europarl v8
Nonetheless,
we
recognise
the
need
to
strengthen
the
general
aspects
of
prevention
within
the
framework
of
civil
protection
and
we
therefore
gladly
include
the
proposed
amendments
in
the
proposed
financing
instrument.
Nichtsdestotrotz
sehen
wir
die
Notwendigkeit,
die
allgemeinen
Aspekte
der
Vorbeugung
im
Rahmen
des
Katastrophenschutzes
zu
stärken,
und
wir
nehmen
deshalb
gern
die
vorgeschlagenen
Änderungsanträge
in
den
Vorschlag
zum
Finanzierungsinstrument
auf.
Europarl v8
On
the
other
hand,
we
do
totally
agree
with
the
rapporteur
on
the
need
to
change
the
culture
on
risk
prevention
in
the
workplace
in
general
and
on
prevention
of
risks
related
to
asbestos
in
particular.
Jedoch
sind
wir
uns
völlig
mit
Ihnen
einig,
Frau
Berichterstatterin,
dass
sich
die
Kultur
im
Hinblick
auf
den
Schutz
vor
Gesundheitsrisiken
am
Arbeitsplatz
im
Allgemeinen
und
den
Schutz
gegen
dieses
durch
das
Asbest
verursachte
Risiko
im
Besonderen
verändern
muss.
Europarl v8
I
feel
that,
on
the
general
detection
and
prevention
of
salmonella,
the
rapporteur
is
right
to
take
us
down
this
road
as
long
as
it
can
be
implemented
the
length
and
breadth
of
the
European
Union.
Was
die
Feststellung
und
Vermeidung
von
Salmonellen
betrifft,
so
beschreitet
die
Berichterstatterin
meines
Erachtens
den
richtigen
Weg,
solange
gewährleistet
ist,
dass
diese
Bestimmungen
in
der
gesamten
Europäischen
Union
konsequent
eingehalten
werden.
Europarl v8
The
Commission
is
aware
that
the
relevant
Spanish
authority,
namely
the
Secretariat-General
for
the
Prevention
of
Pollution
and
Climate
Change,
has
approved
the
environmental
impact
assessment
pursuant
to
its
decision
of
30
May
2007.
Der
Kommission
ist
bekannt,
dass
die
zuständige
spanische
Behörde,
das
Amt
für
die
Vermeidung
von
Umweltverschmutzung
und
Klimawandel,
laut
Beschluss
vom
30.
Mai
2007
die
Umweltverträglichkeitsprüfung
gebilligt
hat.
Europarl v8