Translation of "General prevention" in German

Justifications that are isolated from the particulars of the case or that rely on considerations of general prevention shall not be accepted.
Vom Einzelfall losgelöste oder auf Generalprävention verweisende Begründungen sind nicht zulässig.
DGT v2019

Justifications that are isolated from the particulars of the case or that rely on considerations of general prevention shall not be accepted.’
Vom Einzelfall losgelöste oder auf Generalprävention verweisende Begründungen sind nicht zulässig.“
EUbookshop v2

The restrictive measures also cannot rely on considerations of general prevention only.
Die beschränkenden Maßnahmen dürfen auch nicht allein mit Erwägungen der Generalprävention begründet werden.
EUbookshop v2

Rasayana serves as a general prevention as well as a treatment for current illnesses.
Rasayana dient der allgemeinen Vorsorge ebenso wie der Behandlung von bestehenden Erkrankungen.
ParaCrawl v7.1

In general, means of prevention from bedbugs can be divided into three types:
Im Allgemeinen können die Vorbeugungsmaßnahmen gegen Bettwanzen in drei Arten unterteilt werden:
ParaCrawl v7.1

The Solidarity Fund is not designed to support general longer-term prevention measures for the rehabilitation of agricultural production potential.
Der Solidaritätsfonds soll keine allgemeinen längerfristigen Präventionsmaßnahmen für die Wiederherstellung des landwirtschaftlichen Produktionspotenzials unterstützen.
Europarl v8

Details of the information campaigns are set out in a specific chapter of the general prevention programme.
Einzelheiten zu den Informationskampagnen sind in einem speziellen Kapitel des allgemeinen Programms zur Verpackungsvermeidung dargelegt.
TildeMODEL v2018

This coordinator must ensure that the general principles of prevention are applied.
Der Koordinator muß sicherstellen, daß die allgemeinen Grundsätze der Unfallverhütung angewandt wer den.
EUbookshop v2

The reduction of risks arising from exposure to electromagnetic fields shall be based on the general principles of prevention set out in Directive 89/391/EEC.
Die Verringerung der Gefährdung aufgrund der Einwirkung von elektromagnetischen Feldern stützt sich auf die in der Richtlinie 89/391/EWG festgelegten allgemeinen Grundsätze der Gefahrenverhütung.
DGT v2019

This new resolution, which I welcome with all my heart, is broken down along five major lines: general, information gathering, prevention, prosecution and protection, support and assistance for victims.
Diese neue Entschließung, die ich von ganzem Herzen begrüße, ist in fünf Hauptbereiche gegliedert: allgemeines, Informationserfassung, Prävention, Verfolgung sowie Schutz, Unterstützung und Betreuung der Opfer.
Europarl v8

Nonetheless, we recognise the need to strengthen the general aspects of prevention within the framework of civil protection and we therefore gladly include the proposed amendments in the proposed financing instrument.
Nichtsdestotrotz sehen wir die Notwendigkeit, die allgemeinen Aspekte der Vorbeugung im Rahmen des Katastrophenschutzes zu stärken, und wir nehmen deshalb gern die vorgeschlagenen Änderungsanträge in den Vorschlag zum Finanzierungsinstrument auf.
Europarl v8

On the other hand, we do totally agree with the rapporteur on the need to change the culture on risk prevention in the workplace in general and on prevention of risks related to asbestos in particular.
Jedoch sind wir uns völlig mit Ihnen einig, Frau Berichterstatterin, dass sich die Kultur im Hinblick auf den Schutz vor Gesundheitsrisiken am Arbeitsplatz im Allgemeinen und den Schutz gegen dieses durch das Asbest verursachte Risiko im Besonderen verändern muss.
Europarl v8

I feel that, on the general detection and prevention of salmonella, the rapporteur is right to take us down this road as long as it can be implemented the length and breadth of the European Union.
Was die Feststellung und Vermeidung von Salmonellen betrifft, so beschreitet die Berichterstatterin meines Erachtens den richtigen Weg, solange gewährleistet ist, dass diese Bestimmungen in der gesamten Europäischen Union konsequent eingehalten werden.
Europarl v8

The Commission is aware that the relevant Spanish authority, namely the Secretariat-General for the Prevention of Pollution and Climate Change, has approved the environmental impact assessment pursuant to its decision of 30 May 2007.
Der Kommission ist bekannt, dass die zuständige spanische Behörde, das Amt für die Vermeidung von Umweltverschmutzung und Klimawandel, laut Beschluss vom 30. Mai 2007 die Umweltverträglichkeitsprüfung gebilligt hat.
Europarl v8