Translation of "Gender inequalities" in German

Gender issues, inequalities and changing values will be included.
Die Gleichstellungsproblematik, Ungleichheiten und die sich wandelnden Wertvorstellungen sind ebenfalls einzubeziehen.
DGT v2019

What legislative initiatives do you intend to take to reduce gender-related inequalities?
Welche Rechtssetzungs-initiativen planen Sie, um die bestehenden geschlechtsspezifischen Ungleichheiten abzubauen?
EUbookshop v2

In the long term, it is more expensive not to intervene in gender inequalities and social benefit deficits.
Langfristig ist es teurer, nicht in Geschlechterungleichheiten und soziale Versorgungsdefizite einzugreifen.
ParaCrawl v7.1

We must also fight passionately against gender-linked inequalities.
Wir müssen ebenfalls entschlossen die geschlechterbezogenen Ungleichheiten bekämpfen.
ParaCrawl v7.1

Yet gender inequalities remain deeply entrenched in every society.
Dennoch bleiben Ungleichheiten zwischen den Geschlechtern tief in jeder Gesellschaft verwurzelt.
ParaCrawl v7.1

The crisis has exacerbated the gender inequalities that already exist in employment.
Die Krise hat die Geschlechterungleichheiten, die bei der Beschäftigung bereits existierten, weiter verschlimmert.
Europarl v8

Like many countries, India’s gender inequalities are deeply entrenched.
Wie in vielen Ländern ist die Ungleichheit zwischen den Geschlechtern in Indien tief verwurzelt.
News-Commentary v14

There was a problem of racial, gender and religious inequalities.
Hier gibt es ein Problem der Ungleichheit, der Ethnie, des Geschlechts, der Religion.
TildeMODEL v2018

Despite this positive assessment, there are still major gender inequalities.
Trotz dieser positiven Bilanz bestehen nach wie vor erhebliche Ungleichheiten zwischen Frauen und Männern.
TildeMODEL v2018

Removing gender inequalities at work is crucial to boosting the EU’s economic performance.
Die Beseitigung geschlechtsspezifischer Ungleichheiten am Arbeitsplatz ist entscheidend für die Förderung der wirtschaftlichen Leistungsfähigkeit der EU.
EUbookshop v2

As a result, the causes of existing gender-related inequalities are taken into (even) greater consideration.
Dadurch werden die Ursachen von vorliegenden geschlechterbezogenen Ungleichheiten (noch) stärker in den Blick genommen.
ParaCrawl v7.1

Removing the obstacles to workers' mobility by making pensions portable, respecting the diversity of national pension systems, reducing gender inequalities and the unacceptable gaps that exist between men and women with regard to employment and retirement provision, including older workers in the labour market, providing greater redundancy protection for older workers, and so on, are all recommendations that are made in this report and which I very much welcome.
Die Beseitigung der Hürden für die Mobilität der Arbeitnehmer durch die Übertragbarkeit der Rentenansprüche, die Achtung der Unterschiede der verschiedenen nationalen Rentensysteme, die Verringerung der geschlechtsbedingten Ungleichheiten und der inakzeptablen Schere, die zwischen Männern und Frauen bezüglich Beschäftigung und Renten besteht, die Wiedereingliederung älterer Arbeitnehmer in den Arbeitsmarkt, die Gewährleistung eines besseren Kündigungsschutzes für ältere Arbeitnehmer und so weiter, dies sind alles Vorschläge aus dem Bericht, die ich wärmstens befürworte.
Europarl v8

It is disappointing that, despite numerous efforts and studies on the subject, some national law makers are still neglecting the destructive effects of discrimination, further aggravating gender inequalities and endangering fulfilment of the Lisbon strategy goals.
Es ist enttäuschend, dass trotz zahlreicher Anstrengungen und Studien zu diesem Thema, einige nationale Gesetzgeber immer noch die zerstörerischen Auswirkungen der Diskriminierung übersehen, die Ungleichheiten zwischen Frauen und Männern weiter verschärfen und die Umsetzung der Ziele der Strategie von Lissabon gefährden.
Europarl v8

It has indeed been said many times today that combating gender inequalities is a daily battle.
Es wurde heute mehrfach zum Ausdruck gebracht, dass die Bekämpfung der Ungleichheiten zwischen den Geschlechtern ein tagtäglicher Kampf ist.
Europarl v8

With a financial crisis unfolding, I am concerned that a slow or low quality implementation of this directive is likely to exacerbate the gender inequalities, endanger the fulfilment of the Lisbon strategy goals and prevent the EU from developing the full potential of its economic capacity.
Mit der sich abzeichnenden Finanzkrise befürchte ich, dass eine langsame oder mangelhafte Umsetzung dieser Richtlinie die geschlechtlichen Ungleichheiten noch verschärfen, die Erfüllung der strategischen Ziele des Vertrags von Lissabon gefährden und die EU daran hindern wird, das volle Potenzial ihrer wirtschaftlichen Kapazität zu entfalten.
Europarl v8

Second, we call on the Commission and the Member States to take the appropriate measures to eliminate gender inequalities in employment as part of Europe 2020.
Zweitens fordern wir die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, die notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um die Ungleichheiten zwischen den Geschlechtern in der Beschäftigung als Teil der EU 2020-Strategie zu beseitigen.
Europarl v8