Translation of "Gender inequalities" in German
Gender
issues,
inequalities
and
changing
values
will
be
included.
Die
Gleichstellungsproblematik,
Ungleichheiten
und
die
sich
wandelnden
Wertvorstellungen
sind
ebenfalls
einzubeziehen.
DGT v2019
What
legislative
initiatives
do
you
intend
to
take
to
reduce
gender-related
inequalities?
Welche
Rechtssetzungs-initiativen
planen
Sie,
um
die
bestehenden
geschlechtsspezifischen
Ungleichheiten
abzubauen?
EUbookshop v2
In
the
long
term,
it
is
more
expensive
not
to
intervene
in
gender
inequalities
and
social
benefit
deficits.
Langfristig
ist
es
teurer,
nicht
in
Geschlechterungleichheiten
und
soziale
Versorgungsdefizite
einzugreifen.
ParaCrawl v7.1
We
must
also
fight
passionately
against
gender-linked
inequalities.
Wir
müssen
ebenfalls
entschlossen
die
geschlechterbezogenen
Ungleichheiten
bekämpfen.
ParaCrawl v7.1
Yet
gender
inequalities
remain
deeply
entrenched
in
every
society.
Dennoch
bleiben
Ungleichheiten
zwischen
den
Geschlechtern
tief
in
jeder
Gesellschaft
verwurzelt.
ParaCrawl v7.1
The
crisis
has
exacerbated
the
gender
inequalities
that
already
exist
in
employment.
Die
Krise
hat
die
Geschlechterungleichheiten,
die
bei
der
Beschäftigung
bereits
existierten,
weiter
verschlimmert.
Europarl v8
Like
many
countries,
India’s
gender
inequalities
are
deeply
entrenched.
Wie
in
vielen
Ländern
ist
die
Ungleichheit
zwischen
den
Geschlechtern
in
Indien
tief
verwurzelt.
News-Commentary v14
There
was
a
problem
of
racial,
gender
and
religious
inequalities.
Hier
gibt
es
ein
Problem
der
Ungleichheit,
der
Ethnie,
des
Geschlechts,
der
Religion.
TildeMODEL v2018
Despite
this
positive
assessment,
there
are
still
major
gender
inequalities.
Trotz
dieser
positiven
Bilanz
bestehen
nach
wie
vor
erhebliche
Ungleichheiten
zwischen
Frauen
und
Männern.
TildeMODEL v2018
Removing
gender
inequalities
at
work
is
crucial
to
boosting
the
EU’s
economic
performance.
Die
Beseitigung
geschlechtsspezifischer
Ungleichheiten
am
Arbeitsplatz
ist
entscheidend
für
die
Förderung
der
wirtschaftlichen
Leistungsfähigkeit
der
EU.
EUbookshop v2
As
a
result,
the
causes
of
existing
gender-related
inequalities
are
taken
into
(even)
greater
consideration.
Dadurch
werden
die
Ursachen
von
vorliegenden
geschlechterbezogenen
Ungleichheiten
(noch)
stärker
in
den
Blick
genommen.
ParaCrawl v7.1
Removing
the
obstacles
to
workers'
mobility
by
making
pensions
portable,
respecting
the
diversity
of
national
pension
systems,
reducing
gender
inequalities
and
the
unacceptable
gaps
that
exist
between
men
and
women
with
regard
to
employment
and
retirement
provision,
including
older
workers
in
the
labour
market,
providing
greater
redundancy
protection
for
older
workers,
and
so
on,
are
all
recommendations
that
are
made
in
this
report
and
which
I
very
much
welcome.
Die
Beseitigung
der
Hürden
für
die
Mobilität
der
Arbeitnehmer
durch
die
Übertragbarkeit
der
Rentenansprüche,
die
Achtung
der
Unterschiede
der
verschiedenen
nationalen
Rentensysteme,
die
Verringerung
der
geschlechtsbedingten
Ungleichheiten
und
der
inakzeptablen
Schere,
die
zwischen
Männern
und
Frauen
bezüglich
Beschäftigung
und
Renten
besteht,
die
Wiedereingliederung
älterer
Arbeitnehmer
in
den
Arbeitsmarkt,
die
Gewährleistung
eines
besseren
Kündigungsschutzes
für
ältere
Arbeitnehmer
und
so
weiter,
dies
sind
alles
Vorschläge
aus
dem
Bericht,
die
ich
wärmstens
befürworte.
Europarl v8
It
is
disappointing
that,
despite
numerous
efforts
and
studies
on
the
subject,
some
national
law
makers
are
still
neglecting
the
destructive
effects
of
discrimination,
further
aggravating
gender
inequalities
and
endangering
fulfilment
of
the
Lisbon
strategy
goals.
Es
ist
enttäuschend,
dass
trotz
zahlreicher
Anstrengungen
und
Studien
zu
diesem
Thema,
einige
nationale
Gesetzgeber
immer
noch
die
zerstörerischen
Auswirkungen
der
Diskriminierung
übersehen,
die
Ungleichheiten
zwischen
Frauen
und
Männern
weiter
verschärfen
und
die
Umsetzung
der
Ziele
der
Strategie
von
Lissabon
gefährden.
Europarl v8
It
has
indeed
been
said
many
times
today
that
combating
gender
inequalities
is
a
daily
battle.
Es
wurde
heute
mehrfach
zum
Ausdruck
gebracht,
dass
die
Bekämpfung
der
Ungleichheiten
zwischen
den
Geschlechtern
ein
tagtäglicher
Kampf
ist.
Europarl v8
With
a
financial
crisis
unfolding,
I
am
concerned
that
a
slow
or
low
quality
implementation
of
this
directive
is
likely
to
exacerbate
the
gender
inequalities,
endanger
the
fulfilment
of
the
Lisbon
strategy
goals
and
prevent
the
EU
from
developing
the
full
potential
of
its
economic
capacity.
Mit
der
sich
abzeichnenden
Finanzkrise
befürchte
ich,
dass
eine
langsame
oder
mangelhafte
Umsetzung
dieser
Richtlinie
die
geschlechtlichen
Ungleichheiten
noch
verschärfen,
die
Erfüllung
der
strategischen
Ziele
des
Vertrags
von
Lissabon
gefährden
und
die
EU
daran
hindern
wird,
das
volle
Potenzial
ihrer
wirtschaftlichen
Kapazität
zu
entfalten.
Europarl v8
Second,
we
call
on
the
Commission
and
the
Member
States
to
take
the
appropriate
measures
to
eliminate
gender
inequalities
in
employment
as
part
of
Europe
2020.
Zweitens
fordern
wir
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
auf,
die
notwendigen
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
die
Ungleichheiten
zwischen
den
Geschlechtern
in
der
Beschäftigung
als
Teil
der
EU
2020-Strategie
zu
beseitigen.
Europarl v8