Translation of "Gender divide" in German

The proposal is necessary because of the great gender divide that still exists in the self-employed sector and threatens to become even more pronounced.
Der Vorschlag ist notwendig aufgrund der großen Kluft, die im Bereich der selbständigen Erwerbstätigkeit zwischen Männern und Frauen besteht und noch größer zu werden droht.
Europarl v8

The reports show that in some countries the low level of participation of people older than 55, women - think of the gender divide - seems to go hand in hand with relatively low unemployment.
In einigen Ländern scheint den Berichten zufolge eine niedrige Beteiligungsquote von über 55-Jährigen, von Frauen, man denke an die geschlechtsspezifische Diskrepanz, mit relativ niedriger Arbeitslosigkeit einherzugehen.
Europarl v8

Both long-term unemployment and the gender divide between men and women should be halved within the next five years.
Sowohl die Langzeitarbeitslosigkeit als auch die geschlechtsspezifischen Unterschiede zwischen Männern und Frauen müssen also innerhalb von fünf Jahren halbiert werden.
Europarl v8

Furthermore, the gender divide, for example with regard to students, is huge and is particularly pronounced in the rural areas of the Union and in the developing countries.
Auch die Unterschiede zwischen den Geschlechtern, beispielsweise unter Studenten, sind auffallend groß, insbesondere in den ländlichen Gegenden der Union sowie in den Entwicklungsländern.
Europarl v8

Also, the gender divide is clearly visible and women are generally more at risk than men.
Deutlich zeigt sich auch die Kluft zwischen den Geschlechtern – Frauen sind allgemein stärker armutsgefährdet als Männer.
TildeMODEL v2018

A study on Women’s status in Moldova conducted by the UNDP in 1998 shows the emergence of an increase gender divide in recent years.
Eine Studie der UNDP aus dem Jahr 1998 über den Status der Frauen in Moldau ergab, dass sich die Kluft zwischen den Geschlechtern in den letzten Jahren vergrößert hat.
TildeMODEL v2018

The gender divide is biggest in Latvia (+85%), Estonia (+79%), Slovenia (+68%) and Bulgaria (+67%).
Besonders ausgeprägt ist dieser geschlechtsspezifische Unterschied in Lettland (+85 %), Estland (+79 %), Slowenien (+68 %) und Bulgarien (+67 %).
TildeMODEL v2018

This ‘gender divide’ is a cause for concern “as it will be reflected in the studies and professions girls will tend towards in the future,” note thereport authors.
Diese „Kluft zwischen den Geschlechtern“ ist Besorgnis erregend, „denn sie wirdsich in der Studien- und Berufswahl, die sie später treffen werden,fortsetzen“, schreiben die Berichterstatter.
EUbookshop v2

Political actionand initiatives will be needed to break downthe gender divide and bring more women intothe information technology sector.
Es werdenpolitische Maßnahmen und Initiativen notwendigsein, um die Unterschiede zwischen den Geschlechtern zu überwinden und mehr Frauen inden Informationstechnologiesektor zu bringen.
EUbookshop v2

In particular, the increase in access rate has been higher for women (~ 10,8%) than for men (~ 7,5%), thus showing a trend toward bridging the existing "gender divide" within the digital divide.
Insbesondere war bei Frauen (ca. 10,8 %) ein höherer Anstieg der Zugangsquote zu verzeichnen als bei Männern (ca. 7,5 %), woraus der Trend zu erkennen ist, dass sich das vorhandene Geschlechtergefälle im Rahmen der „digitalen Kluft“ schließt.
TildeMODEL v2018

They uncover social wrongs, show the consequences of political injustice and deliver stylish and challenging analyses of the gender divide in the 21st century.
Sie zeigen Missstände präzise auf, beschreiben die Folgen politischen Unrechts oder liefern formal und ästhetisch herausfordernde Analysen zum Zusammenleben der Geschlechter im 21. Jahrhundert.
ParaCrawl v7.1

In the late 70s, my involvement with Feminist groups led me to examine power relationships first along the gender divide and then in race relations.
Ende der 1970er Jahre brachte mich mein Engagement für feministische Gruppen dazu, Machtbeziehungen zu untersuchen, die zu allererst durch die Kluft zwischen den Geschlechtern existierten, und widmete ich mich jenen, die auf Beziehungen zwischen Rassen beruhen.
ParaCrawl v7.1

A major contributor to the gender digital divide is unequal access to education for girls - and this gap has increased in developing countries since 2013.
Ein Hauptfaktor für die digitale Kluft zwischen den Geschlechtern ist der für Mädchen ungleiche Zugang zu Bildung – eine Spaltung, die seit 2013 in den Entwicklungsländern zugenommen hat.
ParaCrawl v7.1

A gender divide in life expectancy also remains: in some countries, women live 10–12 years longer than men on average.
Außerdem bestehe nach wie vor ein Geschlechtergefälle in Bezug auf die Lebenserwartung: In manchen Ländern würden Frauen im Durchschnitt 10 bis 12 Jahre länger leben als Männer.
ParaCrawl v7.1

He must also decide where he belongs in this gender divided world.
Er muss entscheiden, wo er in einer solchen Geschlechter unterteilten Welt hingehšrt.
ParaCrawl v7.1

Other issues covered by the programme are the gender divided labour market, the socially marginalised and disabled and asylum seekers.
Weitere Themen des Programms sind die Geschlechtersegregation auf dem Arbeitsmarkt, soziale Randgruppen sowie Behinderte und Asylbewerber.
TildeMODEL v2018

Other issues coveredby the programme are the gender divided labour market, the socially marginalisedand disabled and asylum seekers.
Weitere Themen des Programms sind die Geschlechtersegregation auf dem Arbeitsmarkt, soziale Randgruppen sowie Behinderte und Asylbewerber.
EUbookshop v2

The naming of gender divides the co-municators into two mutually exclusive, oppositional categories from the beginning, contradicting the mutual inclusion of co-munication.
Das Benennen der Geschlechter teilt die Kommunizierenden jedoch von Anfang an in zwei sich ausschließende, oppositionelle Kategorien und widerspricht damit dem eigentlich integrativen Charakter der Kommunikation.
ParaCrawl v7.1

As a result, best practises and new knowledge will be presented at the end of the Danish Presidency – not only on boys dropping out but also on how to promote more girls and women into STEM, since both the gender- divided educational system and the lack of boys present serious problems for society as well as for the promotion of gender equality.
Im Ergebnis werden zum Ende der dänischen Ratspräsidentschaft bewährte Verfahren und neue Kenntnisse präsentiert – nicht nur zum Ausscheiden von Jungen, sondern auch dazu, wie mehr Mädchen und Frauen in den Bereichen Naturwissenschaft, Technik, Ingenieurwesen und Mathematik gefördert werden können, da sowohl d6ie Geschlechtertrennung im Bildungssystem als auch der Jungenmangel ein ernsthaftes Problem für die Gesellschaft und für die Förderung der Gleichstellung der Geschlechter darstellen.
ParaCrawl v7.1

Often open around the clock, the spa, heated baths and treatment rooms are gender-divided but the public areas for relaxation are open to all.
Die oft rund um die Uhr geöffneten Spas, beheizten Bäder und Behandlungsräume sind nach Geschlechtern getrennt, aber die öffentlichen Bereiche zur Entspannung sind für alle offen.
ParaCrawl v7.1