Translation of "Fundamental aim" in German

It is a fundamental aim of the Union that the death penalty should be abolished world-wide.
Ein elementares Ziel der Union ist die weltweite Abschaffung der Todesstrafe.
Europarl v8

The free movement of capital has always been a fundamental aim of the European Community.
Der freie Kapitalverkehr ist seit jeher ein grundlegendes Ziel der Europäischen Gemeinschaft.
EUbookshop v2

The fundamental aim is to achieve a maximum energy yield.
Grundsätzliches Bestreben ist es, eine möglichst hohe Energieausbeute zu erzielen.
EuroPat v2

Improving these services for Muslims is the fundamental aim of the DIK.
Diese für Muslime zu verbessern, ist grundsätzliches Ziel der DIK.
ParaCrawl v7.1

The ESC believes that promoting Internet use is the most fundamental aim of the action plan.
Der Ausschuss hält die Förderung der Nutzung des Internet für das grundlegendste Ziel des Aktionsplans.
TildeMODEL v2018

A fundamental aim of EDC is the promotion of a culture of democracy and human rights.
Ein Hauptziel der demokratiepolitischen Bildung ist die Förderung einer Kultur der Demokratie und der Menschenrechte.
ParaCrawl v7.1

We must see how best to achieve this approach - its weaknesses have already been highlighted by certain quarters - and this is a fundamental aim, since it must be achieved over and against all the other pressures and possible interests.
Wir müssen nun schauen, wie wir ein solches Vorgehen erreichen können - und von bestimmten Seiten wurde ja auch bereits auf seine Schwächen hingewiesen -, und das ist ein wichtiger Aspekt, denn das gilt es, über und gegen allen Druck und möglicherweise bestehende Interessen durchzusetzen.
Europarl v8

The aim of this directive is to strengthen the ability of individuals to defend themselves - that is the fundamental aim.
Ziel dieser Richtlinie ist die Stärkung der Möglichkeiten von Einzelpersonen, sich selber zu verteidigen. Das ist das Hauptziel.
Europarl v8

The fundamental aim must be, on the one hand, to make possible substantial public investment which is capable of boosting economic activity and, on the other, to fund effective policies on employment.
Wesentliches Ziel muß es zum einen sein, umfangreiche öffentliche Investitionen zu erreichen, die der Wirtschaftstätigkeit Impulse zu geben vermögen, und zum anderen, wirkungsvolle Beschäftigungsmaßnahmen zu finanzieren.
Europarl v8

It might even suggest a certain renationalisation of the structural policies, and that could not only distort the results the Commission is looking for with the creation of the new Objective 2, but could even undermine its fundamental aim, which is to support declining regions with structural difficulties.
Wir könnten sogar von einer gewissen Renationalisierung der Strukturpolitiken sprechen, deren Konsequenz nicht nur in der Verzerrung der Ergebnisse bestehen könnte, die die Kommission mit der Schaffung des neuen Ziels 2 erreichen will, sondern es könnte das Hauptziel, die Unterstützung für Regionen mit rückläufiger industrieller Entwicklung und mit Strukturproblemen, von Grund auf verfälscht werden.
Europarl v8

The fundamental aim of this revised working plan is, therefore, to build on the lessons and experience obtained from the functioning of the Eco-label scheme and lay down the programme of work for the next three years aiming at the following:
Hauptziel des überarbeiteten Arbeitsplans ist daher, auf der Grundlage der Erfahrungen mit der Funktionsweise des Umweltzeichen-Systems das Programm für die Arbeit der nächsten drei Jahre festzulegen, wobei angestrebt wird,
DGT v2019

I have to say, however, on behalf of my group, that there is one amendment in Mr Trakatellis's report that goes against this fundamental aim of helping patients.
Aber leider muss ich im Namen der EVP-Fraktion sagen, dass ein Änderungsantrag im Bericht des Kollegen Trakatellis diese wichtige Zielsetzung, nämlich Hilfe für Patienten, ins Gegenteil verkehrt.
Europarl v8

The Union's fundamental aim, enlargement, is very welcome for economic and political reasons.
Das grundsätzliche Ziel der Union, eine Erweiterung, ist aus wirtschaftlichen und politischen Gründen sehr zu begrüßen.
Europarl v8

In this context, the fundamental aim of cooperation on development issues is to counteract past processes and mechanisms.
In diesem Zusammenhang liegt das grundlegende Ziel der Zusammenarbeit bei Entwicklungsfragen in der Gegensteuerung zu in der Vergangenheit stattgefundenen Prozessen und Mechanismen.
Europarl v8

However, attempting to achieve the fundamental aim of making Europe smoke-free by introducing a large number of regulations to protect workers is not a satisfactory solution to the problem.
Die grundsätzliche Absicht, Europa rauchfrei zu machen, mit möglichst vielen Regelungen im Arbeitnehmerschutz auszudrücken, löst das Problem jedoch nicht zufriedenstellend.
Europarl v8

It was founded in 1919 with the fundamental aim of creating work regulations governing the development of working conditions and difficult working environments to counter exploitation.
Sie wurde 1919 gegründet, mit dem grundlegenden Ziel, eine Arbeitsordnung zu schaffen, die die Entwicklung der Arbeitsbedingungen und schwierige Arbeitsumfelder regelt , um Ausbeutung entgegenzuwirken.
Europarl v8

A fundamental aim of European social policy is to develop a European framework of social legislation that guarantees a common basis of binding and enforceable minimum social standards, which does not demand too much of weaker states and does not prevent more developed economies from maintaining or improving their social standards.
Grundsätzliches Ziel der europäischen Sozialpolitik ist die Entwicklung eines europäischen Sozialrechtsrahmens, der einen gemeinsamen Sockel verbindlicher und einklagbarer sozialer Mindeststandards garantiert, der schwächliche Staaten nicht überfordert und weiterentwickelte Volkswirtschaften nicht daran hindert, ihre Sozialstandards beizubehalten bzw. weiterzuentwickeln.
Europarl v8