Translation of "Fundamental aim" in German
It
is
a
fundamental
aim
of
the
Union
that
the
death
penalty
should
be
abolished
world-wide.
Ein
elementares
Ziel
der
Union
ist
die
weltweite
Abschaffung
der
Todesstrafe.
Europarl v8
The
free
movement
of
capital
has
always
been
a
fundamental
aim
of
the
European
Community.
Der
freie
Kapitalverkehr
ist
seit
jeher
ein
grundlegendes
Ziel
der
Europäischen
Gemeinschaft.
EUbookshop v2
The
fundamental
aim
is
to
achieve
a
maximum
energy
yield.
Grundsätzliches
Bestreben
ist
es,
eine
möglichst
hohe
Energieausbeute
zu
erzielen.
EuroPat v2
Improving
these
services
for
Muslims
is
the
fundamental
aim
of
the
DIK.
Diese
für
Muslime
zu
verbessern,
ist
grundsätzliches
Ziel
der
DIK.
ParaCrawl v7.1
The
ESC
believes
that
promoting
Internet
use
is
the
most
fundamental
aim
of
the
action
plan.
Der
Ausschuss
hält
die
Förderung
der
Nutzung
des
Internet
für
das
grundlegendste
Ziel
des
Aktionsplans.
TildeMODEL v2018
A
fundamental
aim
of
EDC
is
the
promotion
of
a
culture
of
democracy
and
human
rights.
Ein
Hauptziel
der
demokratiepolitischen
Bildung
ist
die
Förderung
einer
Kultur
der
Demokratie
und
der
Menschenrechte.
ParaCrawl v7.1
We
must
see
how
best
to
achieve
this
approach
-
its
weaknesses
have
already
been
highlighted
by
certain
quarters
-
and
this
is
a
fundamental
aim,
since
it
must
be
achieved
over
and
against
all
the
other
pressures
and
possible
interests.
Wir
müssen
nun
schauen,
wie
wir
ein
solches
Vorgehen
erreichen
können
-
und
von
bestimmten
Seiten
wurde
ja
auch
bereits
auf
seine
Schwächen
hingewiesen
-,
und
das
ist
ein
wichtiger
Aspekt,
denn
das
gilt
es,
über
und
gegen
allen
Druck
und
möglicherweise
bestehende
Interessen
durchzusetzen.
Europarl v8
The
aim
of
this
directive
is
to
strengthen
the
ability
of
individuals
to
defend
themselves
-
that
is
the
fundamental
aim.
Ziel
dieser
Richtlinie
ist
die
Stärkung
der
Möglichkeiten
von
Einzelpersonen,
sich
selber
zu
verteidigen.
Das
ist
das
Hauptziel.
Europarl v8
The
fundamental
aim
must
be,
on
the
one
hand,
to
make
possible
substantial
public
investment
which
is
capable
of
boosting
economic
activity
and,
on
the
other,
to
fund
effective
policies
on
employment.
Wesentliches
Ziel
muß
es
zum
einen
sein,
umfangreiche
öffentliche
Investitionen
zu
erreichen,
die
der
Wirtschaftstätigkeit
Impulse
zu
geben
vermögen,
und
zum
anderen,
wirkungsvolle
Beschäftigungsmaßnahmen
zu
finanzieren.
Europarl v8
It
might
even
suggest
a
certain
renationalisation
of
the
structural
policies,
and
that
could
not
only
distort
the
results
the
Commission
is
looking
for
with
the
creation
of
the
new
Objective
2,
but
could
even
undermine
its
fundamental
aim,
which
is
to
support
declining
regions
with
structural
difficulties.
Wir
könnten
sogar
von
einer
gewissen
Renationalisierung
der
Strukturpolitiken
sprechen,
deren
Konsequenz
nicht
nur
in
der
Verzerrung
der
Ergebnisse
bestehen
könnte,
die
die
Kommission
mit
der
Schaffung
des
neuen
Ziels
2
erreichen
will,
sondern
es
könnte
das
Hauptziel,
die
Unterstützung
für
Regionen
mit
rückläufiger
industrieller
Entwicklung
und
mit
Strukturproblemen,
von
Grund
auf
verfälscht
werden.
Europarl v8
The
fundamental
aim
of
this
revised
working
plan
is,
therefore,
to
build
on
the
lessons
and
experience
obtained
from
the
functioning
of
the
Eco-label
scheme
and
lay
down
the
programme
of
work
for
the
next
three
years
aiming
at
the
following:
Hauptziel
des
überarbeiteten
Arbeitsplans
ist
daher,
auf
der
Grundlage
der
Erfahrungen
mit
der
Funktionsweise
des
Umweltzeichen-Systems
das
Programm
für
die
Arbeit
der
nächsten
drei
Jahre
festzulegen,
wobei
angestrebt
wird,
DGT v2019
I
have
to
say,
however,
on
behalf
of
my
group,
that
there
is
one
amendment
in
Mr
Trakatellis's
report
that
goes
against
this
fundamental
aim
of
helping
patients.
Aber
leider
muss
ich
im
Namen
der
EVP-Fraktion
sagen,
dass
ein
Änderungsantrag
im
Bericht
des
Kollegen
Trakatellis
diese
wichtige
Zielsetzung,
nämlich
Hilfe
für
Patienten,
ins
Gegenteil
verkehrt.
Europarl v8
The
Union's
fundamental
aim,
enlargement,
is
very
welcome
for
economic
and
political
reasons.
Das
grundsätzliche
Ziel
der
Union,
eine
Erweiterung,
ist
aus
wirtschaftlichen
und
politischen
Gründen
sehr
zu
begrüßen.
Europarl v8
In
this
context,
the
fundamental
aim
of
cooperation
on
development
issues
is
to
counteract
past
processes
and
mechanisms.
In
diesem
Zusammenhang
liegt
das
grundlegende
Ziel
der
Zusammenarbeit
bei
Entwicklungsfragen
in
der
Gegensteuerung
zu
in
der
Vergangenheit
stattgefundenen
Prozessen
und
Mechanismen.
Europarl v8
However,
attempting
to
achieve
the
fundamental
aim
of
making
Europe
smoke-free
by
introducing
a
large
number
of
regulations
to
protect
workers
is
not
a
satisfactory
solution
to
the
problem.
Die
grundsätzliche
Absicht,
Europa
rauchfrei
zu
machen,
mit
möglichst
vielen
Regelungen
im
Arbeitnehmerschutz
auszudrücken,
löst
das
Problem
jedoch
nicht
zufriedenstellend.
Europarl v8
It
was
founded
in
1919
with
the
fundamental
aim
of
creating
work
regulations
governing
the
development
of
working
conditions
and
difficult
working
environments
to
counter
exploitation.
Sie
wurde
1919
gegründet,
mit
dem
grundlegenden
Ziel,
eine
Arbeitsordnung
zu
schaffen,
die
die
Entwicklung
der
Arbeitsbedingungen
und
schwierige
Arbeitsumfelder
regelt
,
um
Ausbeutung
entgegenzuwirken.
Europarl v8
A
fundamental
aim
of
European
social
policy
is
to
develop
a
European
framework
of
social
legislation
that
guarantees
a
common
basis
of
binding
and
enforceable
minimum
social
standards,
which
does
not
demand
too
much
of
weaker
states
and
does
not
prevent
more
developed
economies
from
maintaining
or
improving
their
social
standards.
Grundsätzliches
Ziel
der
europäischen
Sozialpolitik
ist
die
Entwicklung
eines
europäischen
Sozialrechtsrahmens,
der
einen
gemeinsamen
Sockel
verbindlicher
und
einklagbarer
sozialer
Mindeststandards
garantiert,
der
schwächliche
Staaten
nicht
überfordert
und
weiterentwickelte
Volkswirtschaften
nicht
daran
hindert,
ihre
Sozialstandards
beizubehalten
bzw.
weiterzuentwickeln.
Europarl v8