Translation of "Fund release" in German

The Council appreciates the release by the World Bank of the second tranche of credit for the consolidation of public finances and welcomes the recent decision by the International Monetary Fund to release additional funds.
Der Rat begrüßt es außerdem, dass die Weltbank die zweite Kredittranche für die Konsolidierung der öffentlichen Finanzen freigegeben hat, und begrüßt ferner den jüngsten Beschluss des Internationalen Währungsfonds, zusätzliche Mittel freizugeben.
MultiUN v1

Predominantly private stock management is preferable, maybe accompanied domestically by a revolving fund (which facilitates release of stocks by state-certified businesses while avoiding too much money being wasted), but it should be subject to strict control by the public authority.
Die Handhabung der Vorräte sollte vorzugsweise privatwirtschaftlich erfolgen und gegebenen­falls auf nationaler Ebene durch einen revolvierenden Fonds unterstützt werden (der das Inver­kehrbringen der Vorräte durch die vom Staat ermächtigten Unternehmen erleichtert, ohne dass es zu übermäßiger Geldverschwendung kommt), jedoch auch einer sorgfältigen Überwachung durch die öffentlichen Behörden unterliegen.
TildeMODEL v2018

The vote today paves the way for a vote in the plenary session of the European Parliament in early March, which should allow for the timely establishment of the new fund and the release of resources for the different beneficiaries.
Der heutige Beschluss ebnet den Weg für eine Plenarabstimmung im März. Das sollte die rechtzeitige Einrichtung des neuen Fonds und die Freigabe von Mitteln für die verschiedenen Empfänger ermöglichen.
ParaCrawl v7.1

We ought to look at how we release funds.
Wir müssen schauen, wie wir Mittel schneller freigeben können.
Europarl v8

ECHO funds were released rapidly in the aftermath of the disaster.
Unmittelbar nach der Flutkatastrophe wurden Gelder über ECHO bereitgestellt.
Europarl v8

Funds shall be released on the basis of the achievement of the following specific milestones:
Die Freigabe von Mitteln erfolgt beim Erreichen der folgenden besonderen Zwischenziele:
DGT v2019

There are long delays (e.g. in releasing funds).
Es treten erhebliche Verzögerungen auf (z.B. bei der Freigabe von Mitteln).
TildeMODEL v2018

Funds are released on the basis of the reaching of these milestones.
Die Freigabe von Mitteln erfolgt beim Erreichen der entsprechenden Zwischenziele.
TildeMODEL v2018

Payroll doesn't release funds early.
Die Lohnbuchhaltung gibt Gelder nicht früher heraus.
OpenSubtitles v2018

What has happened to the funds released for that purpose?
Was ist mit den für dieses Projekt gewährten Mitteln geschehen?
EUbookshop v2

My lord, I have already released funds for the project.
Mylord, ich habe bereits Gelder für dieses Projekt genehmigt.
OpenSubtitles v2018

The French State has released funds for compensating damage.
Der französische Staat hat bereits Mittel zur Entschädigung bereitgestellt.
Europarl v8

The funds thus released in the South were to go directly towards poverty reduction.
Die im Süden frei werdenden Mittel sollten direkt in die Armutsbekämpfung fließen.
ParaCrawl v7.1

The Union must, as a matter of urgency, release funding that matches the ambitions it has stated.
Die Union muss dringend Mittel freigeben, die den von ihr erklärten Zielsetzungen gerecht werden.
Europarl v8