Translation of "Fund release" in German
The
Council
appreciates
the
release
by
the
World
Bank
of
the
second
tranche
of
credit
for
the
consolidation
of
public
finances
and
welcomes
the
recent
decision
by
the
International
Monetary
Fund
to
release
additional
funds.
Der
Rat
begrüßt
es
außerdem,
dass
die
Weltbank
die
zweite
Kredittranche
für
die
Konsolidierung
der
öffentlichen
Finanzen
freigegeben
hat,
und
begrüßt
ferner
den
jüngsten
Beschluss
des
Internationalen
Währungsfonds,
zusätzliche
Mittel
freizugeben.
MultiUN v1
Predominantly
private
stock
management
is
preferable,
maybe
accompanied
domestically
by
a
revolving
fund
(which
facilitates
release
of
stocks
by
state-certified
businesses
while
avoiding
too
much
money
being
wasted),
but
it
should
be
subject
to
strict
control
by
the
public
authority.
Die
Handhabung
der
Vorräte
sollte
vorzugsweise
privatwirtschaftlich
erfolgen
und
gegebenenfalls
auf
nationaler
Ebene
durch
einen
revolvierenden
Fonds
unterstützt
werden
(der
das
Inverkehrbringen
der
Vorräte
durch
die
vom
Staat
ermächtigten
Unternehmen
erleichtert,
ohne
dass
es
zu
übermäßiger
Geldverschwendung
kommt),
jedoch
auch
einer
sorgfältigen
Überwachung
durch
die
öffentlichen
Behörden
unterliegen.
TildeMODEL v2018
The
vote
today
paves
the
way
for
a
vote
in
the
plenary
session
of
the
European
Parliament
in
early
March,
which
should
allow
for
the
timely
establishment
of
the
new
fund
and
the
release
of
resources
for
the
different
beneficiaries.
Der
heutige
Beschluss
ebnet
den
Weg
für
eine
Plenarabstimmung
im
März.
Das
sollte
die
rechtzeitige
Einrichtung
des
neuen
Fonds
und
die
Freigabe
von
Mitteln
für
die
verschiedenen
Empfänger
ermöglichen.
ParaCrawl v7.1
We
ought
to
look
at
how
we
release
funds.
Wir
müssen
schauen,
wie
wir
Mittel
schneller
freigeben
können.
Europarl v8
ECHO
funds
were
released
rapidly
in
the
aftermath
of
the
disaster.
Unmittelbar
nach
der
Flutkatastrophe
wurden
Gelder
über
ECHO
bereitgestellt.
Europarl v8
Funds
shall
be
released
on
the
basis
of
the
achievement
of
the
following
specific
milestones:
Die
Freigabe
von
Mitteln
erfolgt
beim
Erreichen
der
folgenden
besonderen
Zwischenziele:
DGT v2019
There
are
long
delays
(e.g.
in
releasing
funds).
Es
treten
erhebliche
Verzögerungen
auf
(z.B.
bei
der
Freigabe
von
Mitteln).
TildeMODEL v2018
Funds
are
released
on
the
basis
of
the
reaching
of
these
milestones.
Die
Freigabe
von
Mitteln
erfolgt
beim
Erreichen
der
entsprechenden
Zwischenziele.
TildeMODEL v2018
Payroll
doesn't
release
funds
early.
Die
Lohnbuchhaltung
gibt
Gelder
nicht
früher
heraus.
OpenSubtitles v2018
What
has
happened
to
the
funds
released
for
that
purpose?
Was
ist
mit
den
für
dieses
Projekt
gewährten
Mitteln
geschehen?
EUbookshop v2
My
lord,
I
have
already
released
funds
for
the
project.
Mylord,
ich
habe
bereits
Gelder
für
dieses
Projekt
genehmigt.
OpenSubtitles v2018
The
French
State
has
released
funds
for
compensating
damage.
Der
französische
Staat
hat
bereits
Mittel
zur
Entschädigung
bereitgestellt.
Europarl v8
The
funds
thus
released
in
the
South
were
to
go
directly
towards
poverty
reduction.
Die
im
Süden
frei
werdenden
Mittel
sollten
direkt
in
die
Armutsbekämpfung
fließen.
ParaCrawl v7.1
The
Union
must,
as
a
matter
of
urgency,
release
funding
that
matches
the
ambitions
it
has
stated.
Die
Union
muss
dringend
Mittel
freigeben,
die
den
von
ihr
erklärten
Zielsetzungen
gerecht
werden.
Europarl v8