Translation of "Fund payment" in German
The
bureau
also
manages
the
guarantee
fund
for
payment
of
certain
damages
in
the
field
of
mandatory
insurance.
Ferner
verwaltet
das
Büro
den
Garantiefonds
zur
Begleichung
bestimmter
Schäden
im
Bereich
der
Pflichtversicherung.
TildeMODEL v2018
When
the
1997
budget
was
drawn
up
an
ECU
1
billion
cutback
was
made
to
the
Commission
preliminary
draft
in
the
headings
relating
to
Structural
Fund
payment
appropriations.
Bei
der
Ausarbeitung
des
Haushaltsplans
für
1997
wurde
der
Vorentwurf
der
Kommission
bei
den
Zahlungsermächtigungen
für
die
Strukturfonds
um
1000
Mio
ECU
gekürzt.
Europarl v8
In
its
1998
preliminary
draft
budget,
is
the
Commission
planning
to
increase
the
Structural
Fund
payment
appropriations
corresponding
to
Objectives
2,
3,
4
and
5
and
the
Community
initiatives?
Hat
die
Kommission
die
Absicht,
in
ihrem
Vorentwurf
für
den
Haushaltsplan
1998
die
Zahlungsermächtigungen
für
die
Fonds,
die
für
die
Ziele
2,
3,
4,
5
und
Gemeinschaftsinitiativen
in
Frage
kommen,
zu
erhöhen?
Europarl v8
On
8
October
1997,
the
Ministry
of
Finance
signed
an
Agreement
with
the
Civil
Servants’
Pension
Fund
on
payment
of
National
Treasury
obligations
pursuant
to
Article
33
of
Act
No
1/1997
on
the
Civil
Servants’
Pension
Fund
with
respect
to
employees
of
the
Iceland
State
Cement
Works,
to
the
end
of
1996.
Am
8.
Oktober
1997
unterzeichnete
das
Finanzministerium
mit
dem
Pensionsfonds
für
öffentliche
Bedienstete
eine
Vereinbarung
über
die
Zahlung
der
Verbindlichkeiten
des
Fiskus
gemäß
Artikel
33
des
Gesetzes
Nr.
1/1997
über
den
Pensionsfonds
zum
Ende
des
Jahres
1996
in
Bezug
auf
die
Beschäftigten
der
isländischen
staatlichen
Zementfabrik.
DGT v2019
The
Authority’s
Decision
No
406/08/COL
of
27
June
2008
to
initiate
the
formal
investigation
procedure
with
regard
to
the
relief
of
the
Icelandic
Housing
Financing
Fund
from
payment
of
a
State
guarantee
premium
was
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
and
in
the
EEA
Supplement
to
it
[3].
Der
Beschluss
Nr.
406/08/KOL
der
Behörde
vom
27.
Juni
2008
zur
Einleitung
eines
förmlichen
Prüfverfahrens
im
Hinblick
auf
die
Freistellung
des
isländischen
Wohnraumfinanzierungsfonds
von
der
Zahlung
einer
staatlichen
Bürgschaftsprämie
wurde
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
und
in
der
EWR-Beilage
veröffentlicht.
DGT v2019
At
the
end
of
December
2007,
following
late
adoption
of
2007-2013
operational
programmes
with
the
Cohesion
Fund
contribution,
unused
payment
appropriations
amounting
to
€
167
million
had
been
executed
for
reimbursement
of
payment
requests
for
2000-2006
projects.
Infolge
der
späten
Annahme
von
den
Zeitraum
2007-2013
betreffenden
operationellen
Programmen
mit
Kohäsionsfondsbeteiligung
wurden
Ende
Dezember
2007
nicht
verwendete
Zahlungsermächtigungen
in
Höhe
von
167
Mio.
EUR
für
Zahlungsanträge
für
Vorhaben
des
Zeitraums
2000-2006
ausgeführt.
TildeMODEL v2018
Overall,
by
Objective
and
Fund,
the
outstanding
payment
amounts
and
the
percentages
these
represent
of
the
committed
totals
are
as
follows:
Die
nachstehende
Tabelle
gibt
Aufschluss
über
die
noch
auszuzahlenden
Restbeträge
sowie
deren
Anteil
an
den
insgesamt
gebundenen
Mitteln,
aufgeschlüsselt
nach
Zielen
und
Fonds:
TildeMODEL v2018
However,
the
exemption
from
the
Pension
Protection
Fund
and
the
payment
of
the
full
levy
is
a
benefit
for
BT
insofar
as
it
diminishes
the
levy
which
would
otherwise
be
due
and
that
exemption
owes
to
the
existence
of
the
Crown
guarantee.
Die
Befreiung
vom
Rentensicherungsfonds
und
der
Zahlung
der
vollen
Abgabe
ist
jedoch
eine
Vergünstigung
für
BT,
da
sie
die
Abgabe
verringert,
die
andernfalls
zu
entrichten
gewesen
wäre,
und
diese
Befreiung
ist
auf
das
Vorhandensein
der
staatlichen
Garantie
zurückzuführen.
DGT v2019
The
figures
have
been
derived
from
the
EAGGF
(European
Agricultural
Guarantee
and
Guidance
Fund)
payment
data
received
from
the
Member
States.
Das
Zahlenmaterial
stützt
sich
auf
die
von
den
Mitgliedstaaten
an
den
EAGFL
(Europäischer
Ausrichtungs-
und
Garantiefonds
für
die
Landwirtschaft)
gemeldeten
Angaben
über
die
getätigten
Zahlungen.
TildeMODEL v2018
The
budgetary
authority
fixed
the
total
allocation
of
the
Fund
in
payment
appropriations
at
819.2
Mio
ECU
of
which
799.2
Mio
ECU
for
the
quota
section
and
20.0
Mio
ECU
for
the
quota-free
section.
Die
Gesamtausstattung
des
Fonds
mit
Zahlungsermächt,igungen
wurde
von
der
HaushalLsbehörde
auf819,2lttio
ECU
festgesetzt,davonentfallen799,2lrtio
ECU
auf
die
quotengebundene
Abteilung
und
20,0
Mio
ECU
aufdie
quot,enfreie
Abt,eilung.
EUbookshop v2
The
Law
also
establishes
a
guarantee
fund
to
cover
payment
of
this
benefit
in
case
of
the
employer's
insolvency.
Das
gleiche
Gesetz
sieht
die
Einrichtung
eines
Garantiefonds
vor,
um
die
Zahlung
der
Abfindung
anstelle
des
Arbeitgebers
sicher
zustellen,
wenn
dieser
zahlungsunfähig
ist.
EUbookshop v2