Translation of "Funds" in German

Raising this threshold would mean a substantial reduction in the funds.
Diese Obergrenze zu erhöhen, würde eine wesentliche Reduzierung der Mittel bedeuten.
Europarl v8

You can also read about the right to establish funds for individual inhabitants.
Zudem werden Sie vom Recht erfahren, Fonds für einzelne Einwohner einzurichten.
Europarl v8

We must stop, not regulate, the actions of speculative funds.
Wir müssen die Tätigkeit spekulativer Fonds nicht regulieren, sondern stoppen.
Europarl v8

The G20 intends to regulate only speculative funds that pose a systemic risk.
Die G20 beabsichtigen nur spekulative Fonds zu regulieren, die ein Systemrisiko bergen.
Europarl v8

I voted in favour of the mobilisation of these funds.
Ich habe für die Inanspruchnahme dieser Mittel gestimmt.
Europarl v8

It is not intended that any new funds will be earmarked for the strategy.
Es ist nicht beabsichtigt, neue Gelder für diese Strategie zuzuweisen.
Europarl v8

It is right that the funds for school milk, school fruit and a few other projects have been increased.
Richtigerweise wurden die Gelder für Schulmilch, Schulobst und einige andere Projekte erhöht.
Europarl v8

The European Union does not make funds available without conditions.
Die Europäische Union stellt keine Mittel ohne Bedingungen zur Verfügung.
Europarl v8

In particular, I am pleased with the declarations on the structural funds and cohesion policy.
Ich bin besonders erfreut über die Erklärungen zu den Strukturfonds und der Kohäsionspolitik.
Europarl v8

The Northern Ireland Assembly has the responsibility of administering the funds.
Die Northern Ireland Assembly hat die Verantwortung für die Verwaltung dieser Fonds.
Europarl v8

The entire funds amount to more than EUR 6.6 billion.
Die Mittel belaufen sich insgesamt auf mehr als 6,6 Mrd. EUR.
Europarl v8

The European Union has decided to release some initial funds.
Die Europäische Union hat beschlossen, einige anfängliche Mittel freizugeben.
Europarl v8

Now funds are to be disbursed to all Member States.
Nun sollen Mittel aus dem Fonds an alle Mitgliedstaaten ausgezahlt werden.
Europarl v8

The compromise proposal does not, therefore, involve any radical intervention in the architecture of the European funds.
Der Kompromissvorschlag beinhaltet daher keine radikalen Eingriffe in die Architektur der europäischen Fonds.
Europarl v8

The funds disbursed incorrectly amount to 11%.
Die falsch ausgelegten Fonds belaufen sich auf 11 %.
Europarl v8

The funds will go directly to affected workers.
Die Mittel gehen direkt an die betroffenen Arbeitskräfte.
Europarl v8

The funds required to perform tasks should be increased.
Die nötigen Mittel für unsere Handlungsfähigkeit müssen erhöht werden.
Europarl v8

Two areas which are particularly important are external action and structural funds.
Zwei besonders wichtige Bereiche sind die Außenpolitik und die Strukturfonds.
Europarl v8

The directive will impose more transparency on private equity funds.
Die Richtlinie wird den Private-Equity-Fonds mehr Transparenz auferlegen.
Europarl v8

These funds will be welcome to finance the real economy.
Diese Fonds sind für die Finanzierung der Realwirtschaft zu begrüßen.
Europarl v8

We have achieved a solution for private equity which will not give any disadvantage to private equity funds.
Wir haben eine Lösung für Private-Equity erreicht, die Private-Equity-Fonds keinen Nachteil beschert.
Europarl v8