Translation of "Funds" in German
Raising
this
threshold
would
mean
a
substantial
reduction
in
the
funds.
Diese
Obergrenze
zu
erhöhen,
würde
eine
wesentliche
Reduzierung
der
Mittel
bedeuten.
Europarl v8
You
can
also
read
about
the
right
to
establish
funds
for
individual
inhabitants.
Zudem
werden
Sie
vom
Recht
erfahren,
Fonds
für
einzelne
Einwohner
einzurichten.
Europarl v8
We
must
stop,
not
regulate,
the
actions
of
speculative
funds.
Wir
müssen
die
Tätigkeit
spekulativer
Fonds
nicht
regulieren,
sondern
stoppen.
Europarl v8
The
G20
intends
to
regulate
only
speculative
funds
that
pose
a
systemic
risk.
Die
G20
beabsichtigen
nur
spekulative
Fonds
zu
regulieren,
die
ein
Systemrisiko
bergen.
Europarl v8
I
voted
in
favour
of
the
mobilisation
of
these
funds.
Ich
habe
für
die
Inanspruchnahme
dieser
Mittel
gestimmt.
Europarl v8
It
is
not
intended
that
any
new
funds
will
be
earmarked
for
the
strategy.
Es
ist
nicht
beabsichtigt,
neue
Gelder
für
diese
Strategie
zuzuweisen.
Europarl v8
It
is
right
that
the
funds
for
school
milk,
school
fruit
and
a
few
other
projects
have
been
increased.
Richtigerweise
wurden
die
Gelder
für
Schulmilch,
Schulobst
und
einige
andere
Projekte
erhöht.
Europarl v8
The
European
Union
does
not
make
funds
available
without
conditions.
Die
Europäische
Union
stellt
keine
Mittel
ohne
Bedingungen
zur
Verfügung.
Europarl v8
In
particular,
I
am
pleased
with
the
declarations
on
the
structural
funds
and
cohesion
policy.
Ich
bin
besonders
erfreut
über
die
Erklärungen
zu
den
Strukturfonds
und
der
Kohäsionspolitik.
Europarl v8
The
Northern
Ireland
Assembly
has
the
responsibility
of
administering
the
funds.
Die
Northern
Ireland
Assembly
hat
die
Verantwortung
für
die
Verwaltung
dieser
Fonds.
Europarl v8
The
entire
funds
amount
to
more
than
EUR
6.6
billion.
Die
Mittel
belaufen
sich
insgesamt
auf
mehr
als
6,6
Mrd.
EUR.
Europarl v8
The
European
Union
has
decided
to
release
some
initial
funds.
Die
Europäische
Union
hat
beschlossen,
einige
anfängliche
Mittel
freizugeben.
Europarl v8
Now
funds
are
to
be
disbursed
to
all
Member
States.
Nun
sollen
Mittel
aus
dem
Fonds
an
alle
Mitgliedstaaten
ausgezahlt
werden.
Europarl v8
The
compromise
proposal
does
not,
therefore,
involve
any
radical
intervention
in
the
architecture
of
the
European
funds.
Der
Kompromissvorschlag
beinhaltet
daher
keine
radikalen
Eingriffe
in
die
Architektur
der
europäischen
Fonds.
Europarl v8
The
funds
disbursed
incorrectly
amount
to
11%.
Die
falsch
ausgelegten
Fonds
belaufen
sich
auf
11
%.
Europarl v8
The
funds
will
go
directly
to
affected
workers.
Die
Mittel
gehen
direkt
an
die
betroffenen
Arbeitskräfte.
Europarl v8
The
funds
required
to
perform
tasks
should
be
increased.
Die
nötigen
Mittel
für
unsere
Handlungsfähigkeit
müssen
erhöht
werden.
Europarl v8
Two
areas
which
are
particularly
important
are
external
action
and
structural
funds.
Zwei
besonders
wichtige
Bereiche
sind
die
Außenpolitik
und
die
Strukturfonds.
Europarl v8
The
directive
will
impose
more
transparency
on
private
equity
funds.
Die
Richtlinie
wird
den
Private-Equity-Fonds
mehr
Transparenz
auferlegen.
Europarl v8
These
funds
will
be
welcome
to
finance
the
real
economy.
Diese
Fonds
sind
für
die
Finanzierung
der
Realwirtschaft
zu
begrüßen.
Europarl v8
We
have
achieved
a
solution
for
private
equity
which
will
not
give
any
disadvantage
to
private
equity
funds.
Wir
haben
eine
Lösung
für
Private-Equity
erreicht,
die
Private-Equity-Fonds
keinen
Nachteil
beschert.
Europarl v8