Translation of "Fully prepared" in German
In
any
event,
we
are
fully
prepared.
Wir
haben
uns
darauf
weiterhin
gründlich
vorbereitet.
Europarl v8
One
can
ask
if
the
EU
was
fully
prepared
for
that.
Man
kann
natürlich
fragen,
ob
die
EU
darauf
entsprechend
vorbereitet
war.
Europarl v8
Europe
today
is
not
fully
prepared
for
another
epidemic
of
this
kind.
Europa
ist
heute
auf
eine
weitere
derartige
Epidemie
nicht
ausreichend
vorbereitet.
Europarl v8
I
am
therefore
fully
prepared
to
dedicate
myself
to
this
task.
Deshalb
bin
voll
und
ganz
bereit,
mich
dieser
Aufgabe
zu
widmen.
Europarl v8
No
one's
fully
prepared
to
be
president
when
he
or
she
becomes
one.
Niemand
ist
völlig
darauf
vorbereitet,
wenn
er
oder
sie
Präsident
wird.
OpenSubtitles v2018
Yes,
and
I'm
fully
prepared
to
reprimand
myself
then.
Ja,
und
ich
bin
bestens
vorbereitet,
mich
zu
maßregeln.
OpenSubtitles v2018
It
seems
they're
not
fully
prepared.
Es
scheint,
dass
die
nicht
bereit
sind.
OpenSubtitles v2018
That's
why
I'm
fully
prepared
to
give
you
a
demonstration.
Deshalb
bin
ich
bereit,
Ihnen
eine
Demonstration
zu
geben.
OpenSubtitles v2018
The
Alliance
is
now
fully
prepared
to
engage
in
such
an
action.
Die
Allianz
ist
jetzt
bereit,
bei
einer
solchen
Aktion
mitzuwirken.
OpenSubtitles v2018
To
survive,
you
must
be
fully
prepared
to
kill.
Um
zu
überleben‚
musst
du
bereit
sein
zu
töten.
OpenSubtitles v2018
I'm
fully
prepared
to
explain
my
actions.
Ich
bin
absolut
vorbereitet,
mein
Vorgehen
zu
erklären.
OpenSubtitles v2018
The
remaining
Royalists
were
now
fully
prepared
for
combat.
Die
restlichen
Royalisten
waren
nunmehr
völlig
auf
den
Kampf
vorbereitet.
Wikipedia v1.0
I
believe
that
on
the
basis
of
comparative
advantage
the
EIB
should
take
the
infrastructure
lead,
and
we
are
fully
prepared
to
do
this.'
Wir
sind
voll
und
ganz
darauf
vorbereitet,
dies
auch
zu
tun".
EUbookshop v2
I
am
fully
prepared
to
accept
the
consequences.
Ich
bin
bereit,
die
Konsequenzen
zu
tragen.
OpenSubtitles v2018
Senator,
Titan,
Luna,
and
Comet
are
fully
prepared
for
the
mission.
Titan,
Luna
und
Comet
sind
voll
und
ganz
für
die
Mission
gerüstet.
OpenSubtitles v2018