Translation of "Are prepared" in German

We are only prepared to negotiate about how we achieve our objective.
Wir sind nur bereit, darüber zu verhandeln, wie wir dorthin kommen.
Europarl v8

Would you, in principle, reject any objections or are you prepared to accept them?
Würden Sie das grundsätzlich ablehnen, oder sind Sie grundsätzlich bereit dazu?
Europarl v8

Or are you genuinely prepared to consult Parliament?
Oder sind Sie ernsthaft bereit, auf das Parlament zuzugehen?
Europarl v8

The parties are not prepared to agree on a peaceful solution.
Die Parteien sind nicht bereit, miteinander Frieden zu schließen.
Europarl v8

We are prepared to adhere to the timetable.
Wir sind bereit, den Zeitplan einzuhalten.
Europarl v8

In any case, we are prepared to cooperate constructively in this matter.
Wir sind auf jeden Fall bereit, hier sehr konstruktiv mitzuarbeiten.
Europarl v8

We have shown that we are prepared to do that.
Wir haben demonstriert, daß wir dazu bereit sind.
Europarl v8

Are we prepared to brace ourselves for this grim, albeit realistic, prospect?
Sind wir bereit, uns auf diese düstere und doch realistische Aussicht einzustellen?
Europarl v8

Why are we not prepared to put tougher sanctions in place?
Warum sind wir nicht darauf vorbereitet, härtere Sanktionen zu ergreifen?
Europarl v8

They are prepared to enter into a contractual agreement.
Sie sind bereit, eine vertragliche Vereinbarung zu schließen.
Europarl v8

Are you prepared, Commissioner, to support that agreement?
Herr Kommissar, sind Sie bereit, diese Vereinbarung zu unterstützen?
Europarl v8

We are prepared to make every effort necessary to this end.
Wir sind bereit, uns uneingeschränkt für dieses Ziel einzusetzen.
Europarl v8

That in itself would be a test of how far countries are prepared to go.
Das wäre ein Test, wie weit die Länder zu gehen bereit sind.
Europarl v8

People in Europe are prepared to shoulder their responsibility.
Die europäischen Bürger sind bereit, ihre Verantwortung zu übernehmen.
Europarl v8

It can only work if both our institutions are prepared to make compromises.
Sie kann nur funktionieren, wenn beide Seiten zu Kompromissen bereit sind.
Europarl v8

Many farmers are prepared to enter into a contract to provide these protective measures.
Viele Landwirte sind bereit, einen Vertrag zur Erbringung dieser Umweltschutzleistungen einzugehen.
Europarl v8

And we are prepared to continue our fight unwaveringly on that basis.
Auf dieser Grundlage sind wir bereit, unseren Kampf unbeirrt fortzusetzen.
Europarl v8

We are prepared to look into them.
Wir sind bereit, entsprechende Prüfungen durchzuführen.
Europarl v8

But traditional publications including posters, postcards and outdoor installations are also being prepared.
Aber auch traditionelle Veröffentlichungen, einschließlich Plakate, Postkarten und Freiluftaufstellungen werden vorbereitet.
Europarl v8

Today, we are well prepared to face the future.
Heute können wir der Zukunft gut vorbereitet entgegensehen.
Europarl v8

Quality-conscious customers are prepared to pay more for high quality foods.
Qualitätsbewusste Kunden sind bereit, für hochwertige Lebensmittel mehr zu bezahlen.
Europarl v8

Are you prepared to take up this option?
Sind Sie bereit, diese Möglichkeit zu nutzen?
Europarl v8