Translation of "Full circle" in German
Thus,
the
German
EU
Council
Presidency
comes
full
circle.
Und
so
schließt
sich
der
Kreis
der
deutschen
EU-Ratspräsidentschaft.
Europarl v8
The
European
crisis
is
coming
full
circle.
Die
europäische
Krise
schließt
den
Kreis.
News-Commentary v14
Funny
how
these
things
come
full
circle,
huh?
Lustig,
wie
sich
der
Kreis
schließt,
oder?
OpenSubtitles v2018
It's
funny
how
things
come
full
circle,
right?
Und
es
ist
lustig,
wie
sich
der
Kreis
schließt,
nicht
wahr?
OpenSubtitles v2018
Isn't
it
amazing
how
things
come
full
circle?
Ist
es
nicht
großartig,
wenn
der
Kreis
sich
schließt?
OpenSubtitles v2018
It
all
comes
full
circle,
doesn't
it?
So
schließt
sich
der
Kreis
wieder,
oder?
OpenSubtitles v2018