Translation of "Fuel conflict" in German
Police
is
doing
everything
in
order
not
to
fuel
the
conflict
even
stronger.
Polizei
tut
alles,
um
nicht
auf
den
Kraftstoffverbrauch
der
Konflikt
noch
st?¤rker.
ParaCrawl v7.1
Is
the
food
vs.
fuel
conflict
inevitable?
Ist
der
Konflikt
zwischen
Nahrung
und
Kraftstoffen
unausweichlich?
ParaCrawl v7.1
In
South
Sudan,
the
breakdown
of
agriculture
has
helped
to
fuel
widespread
conflict.
Im
Südsudan
hat
der
Zusammenbruch
der
Landwirtschaft
dazu
beigetragen,
weit
verbreitete
Konflikte
noch
zu
schüren.
ParaCrawl v7.1
It
is
more
generally
recognised
that
the
prolonged
water
shortage
and
the
decline
in
the
land's
productivity
have
helped
fuel
conflict.
Es
ist
allgemein
anerkannt,
dass
der
lang
anhaltende
Wassermangel
und
der
Rückgang
der
Fruchtbarkeit
des
Bodens
dazu
beigetragen
haben,
den
Konflikt
zu
nähren.
Europarl v8
However,
this
delay
might
also
be
exploited
by
those
who
fuel
this
conflict
and
do
not
want
to
see
the
two
peoples
living
side
by
side
in
peace.
Allerdings
könnte
dieser
Zeitraum
auch
von
denen
genutzt
werden,
die
den
Konflikt
schüren
und
kein
friedliches
Zusammenleben
zwischen
den
beiden
Völkern
wollen.
Europarl v8
The
very
prospect
of
negotiations
being
launched
and
of
possible
Turkish
accession
to
the
EU,
in
other
words,
could
actually
fuel
the
conflict
between
Turks
and
Kurds
instead
of
defusing
it.
Die
Aussicht
auf
die
Aufnahme
von
Verhandlungen
und
einen
möglichen
EU-Beitritt
allein
könnten
den
türkisch-kurdischen
Konflikt
also
anheizen
und
nicht
besänftigen.
Europarl v8
At
the
country
level,
therefore,
development
programming
that
focuses
on
decreasing
the
structural
risk
factors
that
fuel
armed
conflict
and
strengthening
a
country's
capacity
to
manage
tensions
is
a
cornerstone
of
effective
prevention.
Auf
Landesebene
bildet
daher
die
Aufstellung
von
Entwicklungsprogrammen,
bei
denen
der
Schwerpunkt
auf
dem
Abbau
struktureller,
bewaffnete
Konflikte
schürender
Risikofaktoren
und
auf
der
besseren
Befähigung
eines
Landes
zur
Spannungsbewältigung
liegt,
das
Kernstück
einer
wirksamen
Prävention.
MultiUN v1
For
example,
global
initiatives
to
reduce
the
illicit
trade
in
small
arms
and
light
weapons,
to
tackle
environmental
degradation,
to
regulate
industries
that
are
known
to
fuel
conflict
and
to
advance
the
global
development
agenda
not
only
are
important
in
and
of
themselves
but
also
serve
to
reduce
vulnerability
to
armed
conflict.
So
sind
beispielsweise
globale
Initiativen
zur
Reduzierung
des
unerlaubten
Handels
mit
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen,
zur
Bekämpfung
der
Umweltzerstörung,
zur
Regulierung
von
Wirtschaftszweigen,
die
bekanntermaßen
Konflikte
schüren,
und
zur
Förderung
der
globalen
Entwicklungsagenda
nicht
nur
an
sich
wichtig,
sondern
dienen
auch
dazu,
die
Vulnerabilität
für
bewaffnete
Konflikte
zu
mindern.
MultiUN v1
Leaders
can
be
“sleepwalkers”
who
fail
to
manage
risk
by,
say,
establishing
institutions
that
can
channel
the
rival
interests
and
claims
that
fuel
international
conflict.
Führende
politische
Entscheidungsträger
können
sich
als
„Schlafwandler”
erweisen,
denen
es
nicht
gelingt,
die
Risiken
zu
bewältigen,
indem
sie
beispielsweise
Institutionen
zur
Entschärfung
konkurrierender
Interessen
aufbauen,
die
den
internationalen
Konflikten
zugrunde
liegen.
News-Commentary v14
The
drugs
trade,which
provides
a
lucrative
income
for
the
local
warlords
and
militia,
could
fuel
continued
conflict
hamperingreconstruction
efforts
in
some
areas.
Der
Drogenhandel,
ein
lukratives
Geschäft
für
Kriegsherren
und
Milizen
vor
Ort,
könnte
den
Konflikt
weiter
schüren
und
in
manchen
Gebieten
Wiederaufbaubemühungen
untergraben.
EUbookshop v2
The
fact
that
the
management's
decision
would
have
curtailed
the
scope
for
selforganisation
allowed
to
shifts
for
planning
their
extra
days
certainly
added
fuel
to
the
conflict.
Die
Tatsache,
daß
die
Management-Entscheidung
zu
einem
verringerten
Ausmaß
möglicher
Selbstorganisation
für
Schichtplanung
der
Extratage
geführt
hätte,
verschärfte
den
Konflikt
nur
noch.
EUbookshop v2
Be
that
as
it
may,
the
draft
directive
has
probably
helped
to
reveal
and
to
fuel
a
latent
conflict
of
interest
between
EU
Member
States.
Auf
alle
Fälle
dürfte
der
Richtlinienentwurf
dazu
beigetragen
haben,
einen
latenten
Interessenkonflikt
der
EU-Mitgliedstaaten
aufzudecken
und
anzuheizen.
EUbookshop v2
Revenues
from
trade
in
gemstones,
timber
and
small
arms,
fuel
conflict
in
other
parts
of
the
world.
Einkünfte
aus
dem
Handel
mit
Edelsteinen,
Holz
und
Kleinwaffen
schüren
Konflikte
in
anderen
Teilen
der
Welt.
EUbookshop v2
Sputnik’s
full
written
appeal
was
immediately
sent
to
the
Estonian
media
on
March
15
(ERR,
Postimees),
where
any
doubts
expressed
therein
were
dismissed
and
Sputnik’s
hidden
goal
–
a
desire
to
fuel
conflict
between
the
nations
was
quashed.
Der
vollständige
Bericht
von
Sputnik
wurde
am
15.
März
an
die
estnischen
Medienkanäle
(ERR,
Postimees)
geschickt,
die
dort
dargestellten
Verdächtigungen
wurden
widerlegt
und
das
versteckte
Ziel
von
Sputnik
–
der
Wunsch,
den
Konflikt
zwischen
den
Nationen
zu
schüren,
wurde
herausgestellt.
ParaCrawl v7.1
This
might
be
conceivable,
for
example,
in
a
situation
where
very
controversial
positions
on
the
question
of
correct
religious
conduct
were
promoted
and
introduced
into
the
school
–
particularly
by
older
pupils
or
parents
–
in
a
way
that
seriously
interfered
with
school
processes
and
the
fulfilment
of
the
state’s
educational
mandate,
if
the
visibility
of
religious
convictions
and
clothing
practices
were
to
generate
or
fuel
this
conflict.
Dies
wäre
etwa
in
einer
Situation
denkbar,
in
der
-
insbesondere
von
älteren
Schülern
oder
Eltern
-
über
die
Frage
des
richtigen
religiösen
Verhaltens
sehr
kontroverse
Positionen
mit
Nachdruck
vertreten
und
in
einer
Weise
in
die
Schule
hineingetragen
würden,
welche
die
schulischen
Abläufe
und
die
Erfüllung
des
staatlichen
Erziehungsauftrags
ernsthaft
beeinträchtigte,
sofern
die
Sichtbarkeit
religiöser
Überzeugungen
und
Bekleidungspraktiken
diesen
Konflikt
erzeugte
oder
schürte.
ParaCrawl v7.1
The
Daily
Telegraph
doesn't
believe
Trump's
recognition
of
Jerusalem
as
the
Israeli
capital
will
automatically
fuel
the
conflict
between
Israelis
and
Palestinians:
Dass
Trump
mit
der
Anerkennung
Jerusalems
den
Konflikt
zwischen
Israelis
und
Palästinensern
neu
befeuert,
hält
The
Daily
Telegraph
längst
nicht
für
ausgemacht:
ParaCrawl v7.1
The
mega
fine
for
Google
comes
at
a
precarious
time
and
could
fuel
the
trade
conflict
with
the
US,
De
Volkskrant
fears:
The
tensions...
Die
Mega-Geldstrafe
für
Google
kommt
zu
einem
schlechten
Zeitpunkt
und
könnte
den
Handelskonflikt
mit
den
USA
anheizen,
fürchtet
De...
ParaCrawl v7.1
They
lay
the
blame
squarely
on
Khartoum's
shoulders
for
any
violence
while
they
themselves
fuel
conflict
in
order
to
move
in
and
control
the
energy
resources
of
Sudan.
Sie
haben
der
sudanesische
Regierung
die
Schuld
zugeschrieben
für
aller
Gewalt
in
der
Region,
während
sie
selbst
Konflikten
anheizen
um
die
Kontrollen
über
die
Energieressourcen
der
Sudan
zu
übernehmen.
ParaCrawl v7.1
Again,
these
expectations
would
be
tolerable
if
harmless,
but,
given
political
interpretations,
they
add
fuel
to
a
conflict
in
the
Middle
East
that
has
brought
untold
suffering
to
our
world.
Wieder
würden
diese
Erwartungen
erträglich
sein,
wenn
harmlos,
aber,
politische
Deutungen
gegeben,
fügen
sie
Kraftstoff
einem
Konflikt
im
Mittlere
Osten
hinzu,
der
das
untold
geholt
hat,
das
zu
unserer
Welt
leidet.
ParaCrawl v7.1
Who
radicalised
the
ministers
and
businessmen
who
supply
arms
to
fuel
the
bloody
conflict
in
Yemen?
Wer
radikalisiert
die
Minister
und
Geschäftsleute,
die
mit
Waffenlieferungen
den
blutigen
Konflikt
im
Jemen
aufrecht
halten?
ParaCrawl v7.1
Inside
our
mobile
phones
are
illegally
mined
minerals,
minerals
that
fuel
conflict,
create
child
slavery,
and
support
other
severe
human
rights
abuses
in
the
DR
Congo.
In
unseren
Handys
sind
illegal
abgebaute
Metalle
verwertet,
die
in
der
DR
Kongo
seit
Jahren
ein
Herd
für
Konflikte,
Kinderarbeit
und
vielerlei
anderer
Verstöße
gegen
die
Menschenrechte
sind.
ParaCrawl v7.1
All
journalists
can
do
to
give
peace
a
chance
is
to
serve
as
mediators,
helping
conflict
parties
overcome
the
competitive
misperceptions
and
societal
beliefs
that
fuel
conflict.
Was
der
Journalismus
dazu
beitragen
kann,
dem
Frieden
eine
Chance
zu
geben,
ist
als
Mediator
zu
fungieren,
der
den
Konfliktparteien
dazu
verhilft,
die
kompetitiven
Fehlwahrnehmungen
und
gesellschaftlichen
Grundüberzeugungen,
durch
welche
der
Konflikt
angeheizt
wird,
zu
überwinden.
ParaCrawl v7.1
With
a
suspension
of
Catalonia's
autonomy,
the
Spanish
government
would
not
only
lose
authority
and
prestige
in
Catalonia,
but
would
also
fuel
the
conflict.
Mit
einer
Aussetzung
der
Autonomie
würde
Spaniens
Regierung
in
Katalonien
nicht
nur
noch
mehr
Autorität
und
Ansehen
einbüßen,
dies
würde
den
Konflikt
auch
noch
mehr
anheizen.
ParaCrawl v7.1