Translation of "Frozen in place" in German

Lucio has frozen them in place for you.
Lucio hat sie für Sie erstarren lassen.
OpenSubtitles v2018

They've been frozen in place,a circus needs an audience.
Sie wurden an Ort und Stelle fixiert, ein Zirkus braucht ein Publikum.
OpenSubtitles v2018

The nurses were frozen in place also watching the monitors.
Die Krankenschwestern waren auf ihrer Stelle erstarrt und beobachteten auch die Monitore.
ParaCrawl v7.1

We don't go forward, and we can't go back... so we just sort of stand here frozen in place.
Wir gehen nicht weiter und zurück können wir nicht. Wir stehen wie festgefroren auf der Stelle.
OpenSubtitles v2018

Do you know if we can use the frozen jackfruit in place of the canned jackfruit in brine?
Wissen Sie, wenn wir die gefrorenen Jack anstelle des Dosenjackfrüchte in Salzlake verwenden?
ParaCrawl v7.1

Elena is frozen in place, her eyes wide, and her feet frozen.
Elena ist auf ihrem Platz erstarrt, ihre Augen weit und ihre Füßen angefroren.
ParaCrawl v7.1

Like any art form of origami is not frozen in place in the twelfth century.
Wie jede Kunstform des Origami ist nicht an ihrem Platz im zwölften Jahrhundert eingefroren.
ParaCrawl v7.1

If the clock pulse goes to logical “0”, the master is blocked and in this manner, the state which existed immediately before the negative clock pulse edge is frozen in place.
Wenn der Takt auf logisch "0" geht, wird der Master blockiert und auf diese Weise der Zustand eingefroren, der unmittelbar vor der negativen Taktflanke angelegen hat.
EuroPat v2

If the clock pulse goes to 0, the master is blocked and in this manner, the state which existed immediately before the negative clock pulse edge is frozen in place.
Wenn der Takt auf 0 geht, wird der Master blockiert und auf diese Weise der Zustand eingefroren der unmittelbar vor der negativen Taktflanke angelegen hat.
EuroPat v2

Sweet, sensitive guys like you, they spend their entire high school years frozen in place while... everybody is running around going to parties and getting laid, doing whatever.
Nette, sensible Jungs verharren ihre ganze Schulzeit über festgefroren an einem Ort, während alle anderen feiern, Sex haben oder sonst was treiben.
OpenSubtitles v2018

They have tons of trees/ plants and wildlife frozen in place, like they were put on pause.
Sie haben Tonnen von Bäumen, Pflanzen und Wildtieren an Ort und Stelle eingefroren gefunden, als ob sie dort zur Pause hingelegt worden wären.
ParaCrawl v7.1

She places her hands over my chest and once again I’m frozen in my place, helpless.
Wieder platziert sie ihre Hand auf meiner Brust und ich bin augenblicklich wie erstarrt, ganz hilflos.
ParaCrawl v7.1

When the plastic material melt cools, the bubbles are frozen in place and are preserved in the filaments in the form of pores 7, 7 a.
Beim Abkühlen der Kunststoffschmelze werden die Blasen eingefroren und bleiben in Form von Poren 7, 7a in den Filamenten erhalten.
EuroPat v2

Here, prisoners are held in eternal stasis, frozen in place and denied movement and thought by ancient technologies.
Dort werden Häftlinge in einer ewigen Stasis gehalten, eingefroren und durch alte Technologien an jeglicher Bewegung gehindert.
ParaCrawl v7.1

I love that about her, holiday meals in our house never truly end, they just get frozen in place to be enjoyed at a future time.
Ich schätze es wie sie das macht, Feiertagsessen in unserem Haus hören wahrlich nie auf, sie werden nur eingefroren um an einem künftigen Zeitpunkt genossen zu werden.
ParaCrawl v7.1

Pinning can result in a noticeable improvement in image quality because the jetted ink is effectively frozen in place until final cure.
Durch Pinning kann eine deutliche Verbesserung der Bildqualität erreicht werden, da die gedruckte Tinte bis zur abschließenden Härtung an Ort und Stelle „eingefroren“ wird.
ParaCrawl v7.1

Under communism, this antagonism had been frozen in place inasmuch as the centre was able to balance competing interests, while industrialization and post-war migration allowed a large part of the rural population to enjoy the benefits of urbanization.
Dieser Gegensatz wurde während des Kommunismus tatsächlich eingefroren durch einen zentral vermittelten Interessenausgleich und dadurch, daß durch Industrialisierung und Nachkriegsmigrationen ein großer Teil der Landbevölkerung in den Genuß der Urbanisierung kam.
ParaCrawl v7.1

To use this skill on display is a separate large button, pressing on which our character is frozen in one particular place.
Um diese Fähigkeit auf dem Display zu verwenden ist eine separate große Taste drücken, auf denen unser Charakter in einem bestimmten Ort ist eingefroren.
ParaCrawl v7.1