Translation of "From what time" in German
And
from
what
I
understand,
time
is
running
out.
Und
wie
ich
verstehe,
läuft
die
Zeit
ab.
OpenSubtitles v2018
See
what
phone
it
was
made
from
and
what
time.
Schau,
von
welchem
Telefon
sie
kam
und
wann.
OpenSubtitles v2018
Tonight
both
you
guys
were
on
the
door
from
what
time?
Heute
Nacht
standen
Sie
seit
wann
an
der
Tür?
OpenSubtitles v2018
From
what
time
I
can
have
breakfast
in
the
restaurant?
Ab
wie
viel
Uhr
kann
ich
im
Restaurant
frühstücken?
CCAligned v1
How
many
people
can
I
take
with
me,
from
what
time
and
to
which
destinations?
Wieviele
Personen
darf
ich
mitnehmen
ab
wann
und
wohin?
CCAligned v1
From
what
time
can
I
check
in
on
my
arrival
day?
Ab
wann
kann
ich
am
Ankunftstag
im
Hotel
einchecken?
CCAligned v1
From
what
time
can
I
check
in
at
the
hotel?
Ab
wann
kann
ich
im
Hotel
einchecken?
CCAligned v1
From
what
time
can
we
enter
the
house
and
when
do
we
have
to
check
out?
Ab
wann
können
wir
in
das
Haus
und
wann
müssen
wir
auschecken?
CCAligned v1
From
what
time
I
can
buy
my
tickets
the
day
of
the
event?
Ab
wann
kann
ich
meine
Tickets
kaufen
den
Tag
der
Veranstaltung?
CCAligned v1
Q
:
From
what
time
is
room
service
available?
F:
Ab
wann
ist
Zimmerservice
verfügbar?
CCAligned v1
From
what
time
may
I
enter
the
vacation
home?
Ab
wann
kann
ich
die
Ferienwohnung
betreten?
ParaCrawl v7.1
What
kind
of
seal
this
was
and
from
what
time
it
came
is
not
said,
but
since
the
Voit
von
Rieneck
family
bore
a
ram
in
its
coat
of
arms,
it
can
be
assumed
with
a
likelihood
bordering
on
certainty
that
Burgsinn’s
coat
of
arms
was
a
reduced
version
of
the
Voit
von
Rieneck
family’s.
Welcher
Art
dieses
Siegel
war
und
aus
welcher
Zeit
es
stammte,
wird
zwar
nicht
gesagt,
da
aber
die
Voit
von
Rieneck
einen
Widder
in
ihrem
Wappen
führten,
ist
mit
an
Sicherheit
grenzender
Wahrscheinlichkeit
anzunehmen,
dass
das
Wappen
von
Burgsinn
das
geminderte
Wappen
der
Voit
von
Rieneck
ist.
Wikipedia v1.0
Then
Herod
secretly
called
the
wise
men,
and
learned
from
them
exactly
what
time
the
star
appeared.
Da
berief
Herodes
die
Weisen
heimlich
und
erlernte
mit
Fleiß
von
ihnen,
wann
der
Stern
erschienen
wäre,
bible-uedin v1
Jessie's
father
Jake
begins
telling
her
where
he
is
flying
from,
at
what
time
he
left
that
location,
and
his
air
speed.
Per
Funk
gibt
Jake
seiner
Tochter
durch,
von
wo
er
abgeflogen
ist,
wann
er
diesen
Ort
verlassen
hat
und
nennt
ihr
seine
Fluggeschwindigkeit.
WikiMatrix v1
Just
look
at
a
quite
pampered
child
when
it
has
not
gotten
used
to
always
more
and
more
activity
already
from
earliest
time,
what
kind
of
dreadfully
sad
face
it
will
make
when,
after
about
the
covered
twelfth
year,
starts
a
quite
earnest
and
continues
activity,
even
if
appropriate
to
its
strength!
Betrachtet
nur
so
ein
recht
verzärteltes
Kind,
wenn
es
nicht
schon
von
frühester
Zeit
an
stets
mehr
und
mehr
an
Tätigkeit
gewöhnt
worden
ist,
was
für
ein
ganz
entsetzlich
trauriges
Gesicht
es
machen
wird,
so
es
etwa
nach
dem
zurückgelegten
zwölften
Jahre
in
eine
ganz
ernste
und
anhaltende,
wenn
auch
seinen
Kräften
angemessene
Tätigkeit
treten
muss!
ParaCrawl v7.1