Translation of "From my sight" in German

Henceforth, you are banished from Rome and from my sight.
Von nun an bist du aus Rom und meinem Blickfeld verbannt.
OpenSubtitles v2018

Take him from my sight.
Schafft ihn mir aus den Augen.
OpenSubtitles v2018

Please, remove him from my sight.
Schaffen Sie ihn mir aus den Augen.
OpenSubtitles v2018

You will remove yourself from my sight.
Du wirst mir nicht mehr unter die Augen treten.
OpenSubtitles v2018

So I banished him from my sight.
Ich jagte ihn von mir fort.
ParaCrawl v7.1

Suddenly the last rays of sunlight were obscured from my sight.
Plötzlich verfinsterten sich die letzten Sonnenstrahlen und verhüllten sich vor meinen Augen.
ParaCrawl v7.1

Gone away from my sight, that's all!
Aus meinem Gesichtsfeld verschwunden, das ist alles!
ParaCrawl v7.1

Stepping from my carriage, the sight of my new school filled me with apprehension.
Als ich aus der Kutsche stieg, füllte mich der Anblick meiner neuen Schule mit Sorge.
OpenSubtitles v2018

Until two years ago, when I put away all the musical instruments and banished them from my sight.
Bis ich vor zwei Jahren alle Musikinstrumente weggeräumt und aus meinem Blickfeld verbannt habe.
ParaCrawl v7.1

But if I cannot leave Thee, Thou canst not hide Thee from my sight.
Aber wenn ich Dich nicht verlassen kann, kannst Du Dich nicht vor meinen Augen verbergen.
ParaCrawl v7.1

And suddenly a luminous cloud enveloped her and took her from my sight.
Und auf einmal kam eine leuchtende Wolke über sie, und sie war meinen Augen entschwunden.
ParaCrawl v7.1

So he passed into our history... and from my sight... but never from my heart.
So ging er in unsere Geschichte ein, und entschwand aus meinem Blick, aber niemals aus meinem Herzen.
OpenSubtitles v2018

Do you not know what my will is, even though fear of fulfilling it kept you far from my sight?
Wüßtest du nicht, was ich begehre, da doch die Furcht, mir's zu erfüllen, fern meinem Blick dich hielt?
OpenSubtitles v2018

Darkness hid that stretch from my sight,but with the map I knew I could retrace my steps if necessary.
Finsternis verbarg dieStrecke in meiner Sicht, aber mit derKarte, so wusste ich, konnte ich, wennnotwendig, meine Schrittezurückverfolgen.
ParaCrawl v7.1

Obviously, I am not only so that sponsors such as Henkel & Co have now ceased from my sight ...
Offensichtlich denke nicht nur ich so, die Förderer wie Henkel & Co sind aus meiner Blickrichtung inzwischen verstummt…
CCAligned v1

Now I still see the outlines or light and dark figures that dart away from my direct sight.
Jetzt sehe ich noch die Umrisse und helle oder dunkle Gestalten die fortsausen aus meiner direkten Sicht.
ParaCrawl v7.1

Contrary to the heretical Marcion who said with disparagement: «Remove from my sight these diapers and this manger, unworthy of a God!», Teresa was in love with the stooping of Our Lord, who made himself so small for love of us.
Im Gegensatz zu dem Ketzer Marcion, der mit Verachtung sagte: „Schafft mir die Windeln und die Krippe weg, sie sind eines Gottes unwürdig!“, war Therese fasziniert von der Erniedrigung des Herrn, der aus Liebe zu uns ganz klein geworden ist.
ParaCrawl v7.1