Translation of "Freedoms of expression" in German

Combating terrorism must not overshadow freedoms of expression and assembly.
Der Kampf gegen den Terrorismus darf die Meinungs- und Versammlungsfreiheit nicht beeinträchtigen.
Europarl v8

It is one of the many forms of the freedoms of expression and thought.
Sie ist eine der vielen Formen der Meinungs- und Gedankenfreiheit.
ParaCrawl v7.1

Other specific areas highlighted include freedoms of press and expression.
Andere spezifische Bereiche, die hervorgehoben wurden, waren Meinungs- und Pressefreiheit.
ParaCrawl v7.1

We are particularly concerned at the breaches of fundamental freedoms, such as the freedoms of expression, association and assembly.
Besonders beunruhigen uns die Verletzungen von Grundfreiheiten wie der Meinungsfreiheit sowie der Versammlungs- und Vereinigungsfreiheit.
Europarl v8

Key to making any of this happen is the guarantee of the freedoms of expression, association and assembly.
Entscheidende Voraussetzung für eine dynamische Zivilgesellschaft ist die Gewährleistung der Meinungs-, Vereinigungs- und Versammlungsfreiheit.
TildeMODEL v2018

On the soil of the U.S., they violated the freedoms of belief, expression and press.
Auf dem Boden der USA brachen sie die Glaubensfreiheit, die Meinungs- und die Pressefreiheit.
ParaCrawl v7.1

In fact, there are increasing reports of setbacks in freedoms of expression and association, along with political influence in the media and judicial authorities, as well as the actions of the security services.
Vielmehr gibt es immer mehr Berichte über Rückschritte im Hinblick auf die Freiheit der Meinungsäußerung und die Vereinigungsfreiheit, den politischen Einfluss auf die Medien und die Justizbehörden und auch bezüglich der Maßnahmen der Sicherheitsdienste.
Europarl v8

I will conclude now, Madam President, by saying that truly, moderation in character or temperament is always a virtue, but moderation in the defence of human rights and fundamental freedoms, especially freedom of expression, is always a vice, always a weakness and always cowardly, and as representatives of the people of the European Union we cannot allow ourselves to act in that way.
Abschließend möchte ich Ihnen, Frau Präsidentin, sagen, dass Besonnenheit in Bezug auf Charakter und Temperament wahrhaftig immer eine Tugend ist, bei der Verteidigung von Menschenrechten und grundlegenden Freiheiten, vor allem der Freiheit der Meinungsäußerung jedoch immer ein Laster, eine Schwäche und eine Feigheit ist, und als Vertreter der Menschen in der Europäischen Union können wir uns ein solches Handeln nicht erlauben.
Europarl v8

I am of the opinion that democracy, the observance of human rights and freedoms, freedom of expression, the rule of law, the legal state and the rejection of any form of dictatorship or authoritarianism not only form the foundation of the bi-regional strategic partnership, but are also an essential prerequisite for it.
Ich bin der Meinung, dass die Demokratie, die Einhaltung der Menschenrechte und der Freiheiten, die Freiheit der Meinungsäußerung, die Rechtsstaatlichkeit, der Rechtsstaat und die Ablehnung jeder Art von Diktatur oder autoritärer Systeme nicht nur die Grundlage der biregionalen strategischen Partnerschaft, sondern auch eine wesentliche Voraussetzung dafür sind.
Europarl v8

However, more importantly than the figures, we consider Latin America to be more than a market for Europe, and we therefore share a whole series of principles and values, which are pluralist and representative democracy, respect for human rights and fundamental freedoms, freedom of expression, the constitutional state, the rule of law, respect for due process and the rejection of all forms of dictatorship and authoritarian rule.
Wichtiger als die Zahlen ist jedoch, dass wir in Lateinamerika mehr sehen als einen Markt für Europa, und daher teilen wir eine ganze Reihe von Prinzipien und Werten, nämlich die pluralistische und repräsentative Demokratie, die Achtung der Menschenrechte und fundamentaler Freiheiten, die Freiheit der Meinungsäußerung, den Verfassungsstaat, das Rechtsstaatsprinzip, die Achtung der Rechtsstaatlichkeit und die Ablehnung jeglicher Art von Diktatur und autoritärer Herrschaft.
Europarl v8

We do not want to see a situation where Member States are not able to determine their own policy on aliens or issues concerning their freedoms, the freedom of expression and everything else covered by the convention.
Wir wollen nicht in eine Situation geraten, in der die Mitgliedstaaten nicht in der Lage sind, ihre eigene Politik festzulegen, und zwar gegenüber Ausländern oder in Fragen ihrer Freiheiten, der freien Meinungsäußerung und in allen anderen Angelegenheiten, die unter die Konvention fallen.
Europarl v8

In doing so, I do not advocate taking one side or another, but I call on the Thai Government to prioritise a negotiated solution, to ensure that the declared state of emergency does not limit individual freedoms or freedom of expression, which would only exacerbate tensions, and I call on him in particular to consider a return to the polls.
Dabei stelle ich mich nicht auf die eine oder die andere Seite, sondern ich fordere die Regierung Thailands auf, die Suche nach einer Verhandlungslösung zur Priorität zu machen, um dafür zu sorgen, dass der Ausnahmezustand nicht die individuellen Freiheiten oder die Freiheit der Meinungsäußerung einschränkt, was die Spannungen nur verschärfen würde, und ich appelliere insbesondere an ihn, eine Rückkehr zu den Wahlurnen in Erwägung zu ziehen.
Europarl v8

The people in control of these adjacent enclaves care little for their citizens' freedoms, including freedom of expression and freedom of the press.
Die Anführer dieser nebeneinander gelegenen Enklaven schätzen die Freiheiten ihrer Bürger wie zum Beispiel die Meinungsfreiheit und die Pressefreiheit nur gering.
Europarl v8

These are electoral reform and other concrete actions towards respect for democratic values, the rule of law, human rights and fundamental freedoms, including freedom of expression and of the media, and freedom of assembly and political association.
Dazu zählen die Wahlreform und andere konkrete Maßnahmen zur Förderung der Achtung von demokratischen Werten, Rechtsstaatlichkeit, Menschenrechten und Grundfreiheiten, einschließlich der freien Meinungsäußerung, Medienfreiheit, Versammlungsfreiheit und Freiheit zur Bildung politischer Vereinigungen.
Europarl v8

Freedoms of expression, association and assembly are severely restricted in Iran and often come with severe penalties.
Die Meinungs- sowie die Versammlungs- und Vereinigungsfreiheit sind im Iran schwer eingeschränkt und gehen häufig mit harten Strafen einher.
Europarl v8

In effect, the acknowledged absence of democratic rules and procedural transparency will end up discrediting the political rulers and encouraging their rejection. Those rulers have already succumbed to the suppression of freedoms, including freedom of expression, and they are the cause of the failure of economic and social development.
Das Fehlen demokratischer Regeln und transparenter Verfahren hätte die völlige Diskreditierung und Ablehnung der politischen Führung zur Folge, nachdem diese sich bereits der Zensur der Freiheiten, darunter der Meinungsfreiheit, gebeugt hat und das Scheitern der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung zu verantworten hat.
Europarl v8

It seems to me that we are called upon to continue to defend actively the values that the European Union represents – respect for human rights, and the defence of the fundamental freedoms of expression and assembly.
Es scheint mir, dass wir aufgefordert sind, die Werte, die die Europäische Union vertritt – Verteidigung der Menschenrechte, Eintreten für die Grundfreiheiten: die Freiheit der Meinungsäußerung und die Versammlungsfreiheit – weiter aktiv zu verteidigen.
Europarl v8

Yet the fact is that over-cautiousness about possible infringements of fundamental freedoms - particularly freedom of expression and freedom of religion - actually erodes the resources we need in order to fight terrorism.
Doch durch die ständigen Warnungen vor eventuellen Beeinträchtigungen der Grundrechte, insbesondere der Meinungsfreiheit und der Religionsfreiheit, werden die Mittel zur Bekämpfung des Terrorismus unwirksam.
Europarl v8

I would like to thank him expressly for his sensitivity to one of the most fundamental rights of human beings, the right to life, which, together with freedoms of expression and movement, is being persistently violated by ETA in an area of European territory, the Basque Country, and in Spain as a whole.
Ich danke Ihnen ausdrücklich für ihr Feingefühl angesichts der offenen Verletzung eines der Grundrechte des Menschen, des Rechts auf Leben, das zusammen mit dem auf freie Meinungsäußerung und auf Freizügigkeit in einem Teil Spaniens, dem Baskenland, sowie in ganz Spanien ständig von der ETA verletzt wird.
Europarl v8

If the illegal capture of State or government facilities, public modes of transport, infrastructures or public places constitutes a terrorist offence or if the legitimate expression of our freedoms of expression and association, our trade union rights, could, in the future, be criminalised or described as terrorism, if those elements are retained, by voting in favour of these reports we will be renouncing all of our democratic rights.
Wenn die widerrechtliche Inbesitznahme von öffentlichen Einrichtungen, Regierungsgebäuden oder -anlagen, von öffentlichen Verkehrsmitteln, von Infrastruktureinrichtungen und öffentlichen Orten eine terroristische Straftat begründet oder wenn die rechtmäßige Ausübung unserer Meinungs- und Versammlungsfreiheit und des Koalitionsrechts morgen als Verbrechen bestraft oder als terroristische Handlung geahndet werden kann, falls diese Kriterien angelegt werden, dann verzichten wir mit der Annahme dieser Berichte auf all unsere demokratischen Rechte.
Europarl v8

Respect for fundamental freedoms, freedom of expression and freedom of conscience should constitute the basis of sound and constructive cooperation with that country.
Die Wahrung der Grundfreiheiten sowie der Meinungs- und Gewissensfreiheit muss die Grundlage für eine gesunde und konstruktive Zusammenarbeit mit diesem Land darstellen.
Europarl v8

In the final analysis, Hanoi has committed itself by international treaty to enforcement of the basic freedoms of expression, association and religion.
Schließlich hat sich Hanoi durch internationale Abkommen zur Wahrung der Grundrechte der Meinungs-, Versammlungs- und Religionsfreiheit verpflichtet.
Europarl v8

As the rapporteur has already stated in a previous case, interpretations of national law must be set to one side where the freedoms of thought and expression are involved.
Wie der Berichterstatter bei einem früheren Fall feststellte, muss man bei Angelegenheiten, bei denen es um die Meinungsfreiheit oder das Recht auf freie Meinungsäußerung geht, von der Auslegung des einzelstaatlichen Rechts Abstand nehmen.
Europarl v8

This Charter is the charter of anti-discrimination, the charter of the freedoms of expression, religion and assembly, the charter of equality and the charter of protection for individuals, data, young people and the elderly.
Die Charta ist eine Charta der Nichtdiskriminierung, eine Charta der Meinungs-, Religions- und Versammlungsfreiheit, eine Charta der Gleichheit und eine Charta für den Schutz des Individuums, von Daten, jungen Menschen und Alten.
Europarl v8

I will therefore be extremely vigilant, when working on the framework decision, regarding the clarity of the definitions and terms used, to rule out any potential risk of infringing these freedoms, particularly freedom of expression.
Deswegen werde ich bei der Arbeit an dem Rahmenbeschluss sehr genau auf die Klarheit der Definitionen und der verwendeten Termini achten, damit jedes potenzielle Risiko der Beeinträchtigung dieser Freiheiten, insbesondere der freien Meinungsäußerung, vermieden wird.
Europarl v8

Therefore, to be factually correct and to include all freedoms of expression, not just on the internet, we ask that the phrase 'on the internet' be removed from the amendment.
Um sachlich korrekt zu sein und alle Arten der Meinungsfreiheit einzuschließen, nicht nur die im Internet, beantragen wir, die Formulierung "im Internet" aus dem Änderungsantrag zu streichen.
Europarl v8

In addition to the fundamental freedoms of expression and religion, further progress is essential in such areas as cultural and linguistic rights, the rights of women and children, and the rights of trade unions.
Neben den Grundrechten auf Meinungs- und Religionsfreiheit sind weitere Fortschritte in Bereichen wie kulturelle und sprachliche Rechte, Frauenrechte und Kinderrechte sowie Rechte der Gewerkschaften unabdingbar.
Europarl v8