Translation of "Free up resources" in German
These
free
up
resources,
and
deliver
more
value
for
taxpayers
money.
Dadurch
werden
Ressourcen
freigesetzt
und
ein
Mehrwert
für
das
Geld
des
Steuerzahlers
erzielt.
TildeMODEL v2018
Trust
our
third-party
administration
services
to
free
up
your
resources
for
strategic
initiatives.
Vertrauen
Sie
auf
Drittanbieter-Verwaltungsservices
von
Dell,
um
Ressourcen
für
strategische
Initiativen
freizusetzen.
CCAligned v1
Free
up
resources
for
business-building
innovation.
Entlasten
Sie
Ressourcen,
die
Sie
dann
in
geschäftsfördernde
Innovationen
investieren
können.
ParaCrawl v7.1
The
companies
will
have
to
qualify
employees,
ask
questions,
free
up
resources!
Unternehmen
müssten
ihre
Mitarbeiter
befähigen,
ihnen
Fragen
stellen,
Ressourcen
freimachen.
ParaCrawl v7.1
Environmental
technologies
can
free
up
resources
for
use
elsewhere
in
the
economy.
Umwelttechnologien
können
Ressourcen
freisetzen,
die
dann
anderen
Wirtschaftsbereichen
zur
Nutzung
zur
Verfügung
stehen.
TildeMODEL v2018
Value
Delivered:
By
automating
fuel
budget
creation
you
can
free
up
time
and
resources
for
analysis
and
business
planning.
Durch
die
automatische
Erstellung
von
Treibstoffbudgets
haben
Sie
mehr
Zeit
und
Ressourcen
für
Analysen
und
Geschäftsplanung.
ParaCrawl v7.1
Automate
the
Imaging
Process,
Free
Up
IT
Resources,
and
Maximize
Your
Hardware
Investment.
Automatisieren
Sie
den
Imaging-Vorgang,
setzen
Sie
IT-Ressourcen
frei
und
maximieren
Sie
Ihre
Hardware-Investition.
ParaCrawl v7.1
So
the
European
Investment
Bank
and
the
Fund
must
free
up
new
resources
and
the
Member
States
must
also
be
enabled,
through
their
own
budgetary
policies,
to
give
their
economies
a
shot
in
the
arm,
not
by
making
the
stability
pact
more
rigorous
but
by
interpreting
it
more
flexibly.
Deshalb
müssen
die
Europäische
Investitionsbank
und
der
Fonds
neue
Mittel
freigeben
und
die
Mitgliedstaaten
übrigens
auch
die
Möglichkeit
erhalten,
durch
ihre
eigene
Haushaltspolitik
ihre
Wirtschaft
anzukurbeln,
nicht
indem
sie
den
Stabilitätspakt
noch
strikter,
sondern
indem
sie
ihn
flexibler
auslegen.
Europarl v8
We
should
reduce
Europe's
taxes
and
provide
for
a
form
of
European
fiscal
contribution
with
a
ceiling
for
compulsory
levies
in
order
to
free
up
resources.
Nämlich
die
Steuerlast
in
Europa
begrenzen
und
eine
Art
Steuerverfassung
für
Europa
mit
einer
Obergrenze
für
Steuern
und
Abgaben
einführen,
um
neue
Energien
freizusetzen.
Europarl v8
The
transfer
of
old
business
protected
by
the
risk
shield
to
the
Land
of
Berlin
at
the
market
price
likewise
enables
the
bank
to
free
up
resources
previously
tied
up
outside
the
core
business,
although
the
transfer
of
old
business
already
covered
should
not
as
such
have
any
significant
impact
on
the
bank’s
risk
situation.
Der
Transfer
des
unter
die
Risikoabschirmung
fallenden
Altgeschäfts
an
das
Land
Berlin
zum
Marktpreis
erlaubt
der
Bank
ebenfalls
die
Freisetzung
von
bisher
außerhalb
des
Kerngeschäfts
gebundenen
Ressourcen,
auch
wenn
der
Transfer
des
bereits
abgedeckten
Altgeschäfts
als
solcher
keine
signifikante
Auswirkung
auf
die
Risikosituation
der
Bank
haben
dürfte.
DGT v2019
To
enable
effective
control
to
be
carried
out
in
ports
it
is
necessary
to
reinforce
the
body
of
maritime
inspectors
and
their
qualifications,
and
hence
to
free
up
financial
resources.
Um
eine
effiziente
Kontrolle
in
den
Häfen
zu
ermöglichen,
müssen
die
Inspektorenteams
verstärkt
und
ihre
Qualifikation
verbessert
und
hierfür
Mittel
bereitgestellt
werden.
Europarl v8
We
have,
however,
done
this
partly
in
order
to
be
able
to
bring
forward
aid
to
the
famine-hit
Horn
of
Africa,
and
partly
in
order
to
be
able
to
free
up
resources
for
Afghanistan
next
year.
Wir
haben
das
jedoch
getan,
um
einerseits
die
Hilfe
für
das
hungernde
Horn
von
Afrika
vorziehen
und
andererseits
im
nächsten
Jahr
Mittel
für
Afghanistan
freisetzen
zu
können.
Europarl v8
Secondly,
I
would
like
to
point
out
three
strict
limits
to
demand
policies,
which
are
included
in
the
policy
in
the
short
term:
to
maintain
macroeconomic
stability,
to
maintain
European
competitiveness
in
an
increasingly
globalised
world
and
to
reduce
public
debt,
in
order
to
free
up
resources
which
must
be
destined
towards
investment
and
to
create
resources
for
future
social
needs.
Zum
Zweiten
möchte
ich
auf
drei
strenge
Grenzen
für
die
Politiken
im
Bereich
der
Nachfrage
hinweisen,
die
zu
den
kurzfristigen
Politiken
gehören:
Aufrechterhaltung
der
makroökonomischen
Stabilität,
keine
Unterminierung
der
europäischen
Wettbewerbsfähigkeit
in
einer
immer
stärker
globalisierten
Welt
und
Abbau
der
öffentlichen
Schulden,
um
so
Ressourcen
für
Investitionen
freizusetzen
und
eine
Reserve
für
den
künftigen
Bedarf
auf
sozialem
Gebiet
zu
schaffen.
Europarl v8
This
money
is
already
reserved
in
the
budget,
but
the
Council
has
so
far
been
reluctant
to
free
up
the
resources.
Diese
Gelder
sind
bereits
im
Budget
eingeplant,
doch
der
Rat
hat
sich
bisher
gegen
eine
Freimachung
der
Mittel
gesträubt.
Europarl v8
Mr
President,
the
day
before
yesterday,
when
we
met
with
the
President
of
Liberia
and
we
tried
briefly
to
describe
to
her
the
main
efforts
that
the
European
Parliament
is
making
in
the
field
of
development
cooperation,
we
emphasised
that
the
Socialist
Group
in
the
European
Parliament
had
a
double
commitment:
to
free
up
more
resources
for
this
task
–
which
we
see
as
a
priority
amongst
the
European
Union’s
responsibilities
–
and
to
achieve
maximum
efficiency
in
the
use
of
the
available
resources
with
a
view
to
achieving
tangible
results
when
it
comes
to
meeting
an
increasingly
serious
and
inescapable
challenge.
Vorgestern,
als
wir
mit
der
Präsidentin
Liberias
zusammentrafen
und
versuchten,
ihr
kurz
die
Hauptaktionen
des
Europäischen
Parlaments
in
der
Entwicklungszusammenarbeit
darzulegen,
betonten
wir,
dass
sich
die
Sozialdemokratische
Fraktion
im
Europäischen
Parlament
einem
doppelten
Ziel
verschrieben
hat:
mehr
Mittel
für
diese
Aufgabe
freizusetzen
–
was
wir
als
vorrangige
Aufgabe
der
Europäischen
Union
betrachten
–
und
höchste
Effektivität
bei
der
Verwendung
der
verfügbaren
Ressourcen
zu
sichern,
um
spürbare
Ergebnisse
bei
der
Bewältigung
einer
immer
ernsteren
und
unausweichlichen
Herausforderung
zu
erzielen.
Europarl v8
That
should
bring
benefits
both
to
the
developed
and
the
developing
world
and,
in
the
developing
world,
would
free
up
resources
for
health
and
education.
Sowohl
für
die
Industriestaaten
als
auch
für
die
Entwicklungsländer
sollte
dies
Vorteile
bringen,
und
in
den
Entwicklungsländern
würden
Mittel
für
Gesundheit
und
Bildung
freigesetzt.
Europarl v8
During
the
seminars,
in
order
to
free
up
idle
resources,
a
substantial
effort
went
into
identifying
dormant
commitments
lying
under
previous
EDFs.
Dabei
wurden
große
Anstrengungen
unternommen,
um
nicht
in
Anspruch
genommene
Mittelbindungen
aus
früheren
EEF
zu
ermitteln
und
so
ungenutzte
Ressourcen
freizusetzen.
Europarl v8
On
the
matter
of
public
debt,
we
also
call
on
the
Member
States,
as
usual,
to
make
a
greater
effort
to
cut
public
debt
in
order
to
free
up
resources
and
to
address
the
Lisbon
Strategy
and
the
budgetary
challenges
that
will
result
from
the
ageing
of
our
population.
Im
Bereich
der
Staatsverschuldung
fordern
wir
die
Mitgliedstaaten
ebenfalls
wie
üblich
auf,
größere
Anstrengungen
zum
Abbau
der
öffentlichen
Schuld
zu
unternehmen,
um
Ressourcen
freizusetzen
und
die
Lissabon-Strategie
und
die
sich
aus
der
Alterung
der
Bevölkerung
ergebenden
Aufgaben
für
den
Haushalt
anzugehen.
Europarl v8
If
we
were
to
apply
the
co-financing
estimated
here,
i.e.
50%,
to
the
other
organisations
of
the
market,
for
example
in
sugar,
where
the
PPE
is
vehemently
opposed
to
any
change,
that
would
instantly
free
up
huge
resources.
Wenn
wir
die
Kofinanzierung,
die
hier
angesetzt
ist,
nämlich
50
%,
bei
den
anderen
Marktordnungen
einsetzen
würden,
z.
B.
beim
Zucker,
wo
sich
die
EVP
vehement
gegen
jede
Änderung
wehrt,
dann
würden
auf
einmal
riesige
Mittel
frei.
Europarl v8
A
suitable
pricing
policy
for
irrigation
water
will
play
a
fundamental
role
in
encouraging
more
efficient
and
sustainable
use
of
water
in
agriculture,
its
largest
consumer,
and
will
free
up
resources
for
other
uses,
thereby
reducing
environmental
pressures.
Eine
angemessene
Preisgestaltungspolitik
für
Bewässerungswasser
wird
einen
Anreiz
für
einen
nachhaltigen
Umgang
mit
dem
Wasser
in
der
Landwirtschaft,
des
größten
Verbrauchers,
darstellen
und
dazu
beitragen,
Ressourcen
für
andere
Zwecke
freizusetzen,
wodurch
die
Belastung
der
Umwelt
verringert
wird.
Europarl v8