Translation of "Free up resources" in German

These free up resources, and deliver more value for taxpayers money.
Dadurch werden Ressourcen freigesetzt und ein Mehrwert für das Geld des Steuerzahlers erzielt.
TildeMODEL v2018

Trust our third-party administration services to free up your resources for strategic initiatives.
Vertrauen Sie auf Drittanbieter-Verwaltungsservices von Dell, um Ressourcen für strategische Initiativen freizusetzen.
CCAligned v1

Free up resources for business-building innovation.
Entlasten Sie Ressourcen, die Sie dann in geschäftsfördernde Innovationen investieren können.
ParaCrawl v7.1

The companies will have to qualify employees, ask questions, free up resources!
Unternehmen müssten ihre Mitarbeiter befähigen, ihnen Fragen stellen, Ressourcen freimachen.
ParaCrawl v7.1

Environmental technologies can free up resources for use elsewhere in the economy.
Umwelttechnologien können Ressourcen freisetzen, die dann anderen Wirtschaftsbereichen zur Nutzung zur Verfügung stehen.
TildeMODEL v2018

Value Delivered: By automating fuel budget creation you can free up time and resources for analysis and business planning.
Durch die automatische Erstellung von Treibstoffbudgets haben Sie mehr Zeit und Ressourcen für Analysen und Geschäftsplanung.
ParaCrawl v7.1

Automate the Imaging Process, Free Up IT Resources, and Maximize Your Hardware Investment.
Automatisieren Sie den Imaging-Vorgang, setzen Sie IT-Ressourcen frei und maximieren Sie Ihre Hardware-Investition.
ParaCrawl v7.1

So the European Investment Bank and the Fund must free up new resources and the Member States must also be enabled, through their own budgetary policies, to give their economies a shot in the arm, not by making the stability pact more rigorous but by interpreting it more flexibly.
Deshalb müssen die Europäische Investitionsbank und der Fonds neue Mittel freigeben und die Mitgliedstaaten übrigens auch die Möglichkeit erhalten, durch ihre eigene Haushaltspolitik ihre Wirtschaft anzukurbeln, nicht indem sie den Stabilitätspakt noch strikter, sondern indem sie ihn flexibler auslegen.
Europarl v8

We should reduce Europe's taxes and provide for a form of European fiscal contribution with a ceiling for compulsory levies in order to free up resources.
Nämlich die Steuerlast in Europa begrenzen und eine Art Steuerverfassung für Europa mit einer Obergrenze für Steuern und Abgaben einführen, um neue Energien freizusetzen.
Europarl v8

The transfer of old business protected by the risk shield to the Land of Berlin at the market price likewise enables the bank to free up resources previously tied up outside the core business, although the transfer of old business already covered should not as such have any significant impact on the bank’s risk situation.
Der Transfer des unter die Risikoabschirmung fallenden Altgeschäfts an das Land Berlin zum Marktpreis erlaubt der Bank ebenfalls die Freisetzung von bisher außerhalb des Kerngeschäfts gebundenen Ressourcen, auch wenn der Transfer des bereits abgedeckten Altgeschäfts als solcher keine signifikante Auswirkung auf die Risikosituation der Bank haben dürfte.
DGT v2019

To enable effective control to be carried out in ports it is necessary to reinforce the body of maritime inspectors and their qualifications, and hence to free up financial resources.
Um eine effiziente Kontrolle in den Häfen zu ermöglichen, müssen die Inspektorenteams verstärkt und ihre Qualifikation verbessert und hierfür Mittel bereitgestellt werden.
Europarl v8

We have, however, done this partly in order to be able to bring forward aid to the famine-hit Horn of Africa, and partly in order to be able to free up resources for Afghanistan next year.
Wir haben das jedoch getan, um einerseits die Hilfe für das hungernde Horn von Afrika vorziehen und andererseits im nächsten Jahr Mittel für Afghanistan freisetzen zu können.
Europarl v8

Secondly, I would like to point out three strict limits to demand policies, which are included in the policy in the short term: to maintain macroeconomic stability, to maintain European competitiveness in an increasingly globalised world and to reduce public debt, in order to free up resources which must be destined towards investment and to create resources for future social needs.
Zum Zweiten möchte ich auf drei strenge Grenzen für die Politiken im Bereich der Nachfrage hinweisen, die zu den kurzfristigen Politiken gehören: Aufrechterhaltung der makroökonomischen Stabilität, keine Unterminierung der europäischen Wettbewerbsfähigkeit in einer immer stärker globalisierten Welt und Abbau der öffentlichen Schulden, um so Ressourcen für Investitionen freizusetzen und eine Reserve für den künftigen Bedarf auf sozialem Gebiet zu schaffen.
Europarl v8

This money is already reserved in the budget, but the Council has so far been reluctant to free up the resources.
Diese Gelder sind bereits im Budget eingeplant, doch der Rat hat sich bisher gegen eine Freimachung der Mittel gesträubt.
Europarl v8

Mr President, the day before yesterday, when we met with the President of Liberia and we tried briefly to describe to her the main efforts that the European Parliament is making in the field of development cooperation, we emphasised that the Socialist Group in the European Parliament had a double commitment: to free up more resources for this task – which we see as a priority amongst the European Union’s responsibilities – and to achieve maximum efficiency in the use of the available resources with a view to achieving tangible results when it comes to meeting an increasingly serious and inescapable challenge.
Vorgestern, als wir mit der Präsidentin Liberias zusammentrafen und versuchten, ihr kurz die Hauptaktionen des Europäischen Parlaments in der Entwicklungszusammenarbeit darzulegen, betonten wir, dass sich die Sozialdemokratische Fraktion im Europäischen Parlament einem doppelten Ziel verschrieben hat: mehr Mittel für diese Aufgabe freizusetzen – was wir als vorrangige Aufgabe der Europäischen Union betrachten – und höchste Effektivität bei der Verwendung der verfügbaren Ressourcen zu sichern, um spürbare Ergebnisse bei der Bewältigung einer immer ernsteren und unausweichlichen Herausforderung zu erzielen.
Europarl v8

That should bring benefits both to the developed and the developing world and, in the developing world, would free up resources for health and education.
Sowohl für die Industriestaaten als auch für die Entwicklungsländer sollte dies Vorteile bringen, und in den Entwicklungsländern würden Mittel für Gesundheit und Bildung freigesetzt.
Europarl v8

During the seminars, in order to free up idle resources, a substantial effort went into identifying dormant commitments lying under previous EDFs.
Dabei wurden große Anstrengungen unternommen, um nicht in Anspruch genommene Mittelbindungen aus früheren EEF zu ermitteln und so ungenutzte Ressourcen freizusetzen.
Europarl v8

On the matter of public debt, we also call on the Member States, as usual, to make a greater effort to cut public debt in order to free up resources and to address the Lisbon Strategy and the budgetary challenges that will result from the ageing of our population.
Im Bereich der Staatsverschuldung fordern wir die Mitgliedstaaten ebenfalls wie üblich auf, größere Anstrengungen zum Abbau der öffentlichen Schuld zu unternehmen, um Ressourcen freizusetzen und die Lissabon-Strategie und die sich aus der Alterung der Bevölkerung ergebenden Aufgaben für den Haushalt anzugehen.
Europarl v8

If we were to apply the co-financing estimated here, i.e. 50%, to the other organisations of the market, for example in sugar, where the PPE is vehemently opposed to any change, that would instantly free up huge resources.
Wenn wir die Kofinanzierung, die hier angesetzt ist, nämlich 50 %, bei den anderen Marktordnungen einsetzen würden, z. B. beim Zucker, wo sich die EVP vehement gegen jede Änderung wehrt, dann würden auf einmal riesige Mittel frei.
Europarl v8

A suitable pricing policy for irrigation water will play a fundamental role in encouraging more efficient and sustainable use of water in agriculture, its largest consumer, and will free up resources for other uses, thereby reducing environmental pressures.
Eine angemessene Preisgestaltungspolitik für Bewässerungswasser wird einen Anreiz für einen nachhaltigen Umgang mit dem Wasser in der Landwirtschaft, des größten Verbrauchers, darstellen und dazu beitragen, Ressourcen für andere Zwecke freizusetzen, wodurch die Belastung der Umwelt verringert wird.
Europarl v8