Translation of "Framed in terms of" in German
If
the
question
is
framed
in
terms
of
membership
of
a
monolithic
bloc,
the
Turkish
question
will
be
extremely
difficult
to
resolve.
Wenn
es
sich
um
den
Beitritt
zu
einem
monolithischen
Block
handelt,
wird
die
türkische
Frage
äußerst
schwer
zu
lösen
sein.
Europarl v8
Debates
about
mining
and
the
environment
are
often
framed
in
terms
of
a
“nexus”
between
extraction
of
a
resource
and
the
introduction
of
other
resources
into
the
extraction
process.
In
Diskussionen
über
Rohstoffabbau
und
Umwelt
geht
es
oft
um
einen
„Nexus“
zwischen
dem
Abbau
einer
Ressource
und
dem
Input
anderer
Ressourcen
in
das
Gewinnungsverfahren.
News-Commentary v14
For
too
long,
the
differences
between
the
US
and
the
Muslim
world
have
been
framed
not
in
terms
of
diversity,
but
as
the
foundations
of
a
permanent
global
conflict.
Zu
lange
waren
die
Differenzen
zwischen
den
USA
und
der
muslimischen
Welt
nicht
im
Hinblick
auf
Vielfalt
definiert,
sondern
als
Grundlage
eines
permanenten
weltweiten
Konflikts.
News-Commentary v14
So
here’s
a
primer
on
the
swine
flu
pandemic
risk
communication,
framed
in
terms
of
what
health
officials
shouldn’t
do
when
they’re
telling
you
about
this
new
disease.
Hier
ist
daher
ein
Leitfaden
zur
Risikokommunikation
für
die
Schweinegrippepandemie,
in
dem
aufgeführt
wird,
was
die
Gesundheitsbehörden
nicht
tun
sollten
,
wenn
sie
Ihnen
von
dieser
neuen
Krankheit
berichten.
News-Commentary v14
The
money
illusion
occurs
because
we
are
accustomed
to
economic
values
almost
always
being
framed
in
terms
of
money.
Die
Geldillusion
entsteht,
weil
wir
es
gewohnt
sind,
dass
wirtschaftliche
Werte
fast
immer
in
Form
von
Geld
eingeordnet
werden.
News-Commentary v14
The
Commission
accepts
that
the
status
of
IMPEL
in
relation
to
the
Council
and
the
Parliament
makes
it
more
appropriate
for
the
provision
to
be
framed
in
terms
of
an
invitation
and
that,
for
reasons
of
subsidiarity,
IMPEL’s
working
paper
should
relate
only
to
best
practices
for
qualifications.
Die
Kommission
gibt
zu,
daß
es
angesichts
des
Status
von
IMPEL
im
Verhältnis
zum
Rat
und
zum
Parlament
besser
ist,
diese
Bestimmung
in
eine
Aufforderung
einzubinden,
und
daß
in
dem
IMPEL-Arbeitspapier
aus
Subsidiaritätsgründen
nur
hinsichtlich
der
Qualifikation
auf
bewährte
Praktiken
verwiesen
werden
sollte.
TildeMODEL v2018
Common
ground
is
easier
to
find
when
issues
are
framed
in
terms
of
combating
social
exclusion
for
various
minority
groups,
or
improving
working
conditions
or
parent-teacher
relationships.
Es
befasst
sich
zunächst
mit
dem
geeigneten
rechtlichen
Rahmen,
dessen
Fragen
und
Voraussetzungen
im
Blickpunkt
einer
Plattform
stehen,
wer
beteiligt
sich,
welche
grundlegenden
Kompetenzen
sind
erforderlich,
welche
Regeln
gelten
für
das
Spiel.
EUbookshop v2
However,
under
this
model,
gender
equality
as
a
goal
of
the
education
system
is
not
framed
in
terms
of
outcome.
Doch
wird
in
diesem
Modell
die
Gleichstellung
der
Geschlechter
als
ein
Ziel
des
Bildungssystems
nicht
ergebnisorientiert
formuliert.
EUbookshop v2
The
mission
of
the
NSI
and
also
the
status
of
its
directing
officers
and
staff
should
be
framed
in
terms
of
their
professional
independence
and
impartiality.
Alle
NSI
in
den
EWR-Ländem
sind
entweder
durch
ein
grundlegendes
Statistik-Gesetz
oder
durch
eine
formelle
Vereinbarung
legitimiert,
in
der
Ihre
Stellung
und
ihre
Funktion
im
Gesamtapparat
der
Zentral
regierung
festgelegt
sind.
EUbookshop v2
But
they
framed
it
in
terms
of
how
there
might
be
two
suns
this
year,
and
then
down
at
the
bottom,
"could
be
this
year,
could
be
in
a
thousand
years..."
or
whatever.
Aber
sie
drückten
es
so
aus,
dass
es
dieses
Jahr
zwei
Sonnen
geben
könne,
und
dann
am
Ende,
"es
könnte
dieses
Jahr
sein
oder
in
den
nächsten
tausend
Jahren..."
oder
so
ähnlich.
ParaCrawl v7.1
This
relationship
and
this
possibility
point
to
the
strategic
relevance
of
a
set
of
problems
that
are
often
underestimated
when
the
politics
of
translation
is
framed
in
terms
of
communication
and/or
articulation.
Diese
Beziehung
und
diese
Möglichkeit
weisen
auf
die
strategische
Bedeutung
einer
Reihe
von
Problemen
hin,
die
vielfach
unterschätzt
werden,
wenn
die
Übersetzungspolitik
in
Begriffen
der
Kommunikation
und/oder
Artikulation
verstanden
wird.
ParaCrawl v7.1
The
transformation
of
values
into
prices
of
production
makes
neither
value
nor
reproduction
schemas
framed
in
terms
of
value
fictional,
since
the
basis
of
the
prices
of
production
encountered
in
reality
is
nothing
other
than
the
labor-time
values.
Aber
die
Abwandlung
des
Werts
in
Preis
macht
den
Wert
nicht
zur
Fiktion,
auch
nicht
ein
sich
auf
Wertrelationen
beziehendes
Reproduktionsschema,
da
den
in
der
Wirklichkeit
auftretenden
Produktionspreisen
nichts
anderes
als
Arbeitszeitwerte
zugrundeliegen.
ParaCrawl v7.1
Hancock
framed
his
query
in
terms
of
how
ancient
cultures
believed
in
a
spirit
world
through
their
use
of
psychoactive
plants
for
shamanistic
purposes,
and
whether
Dawkins
-
as
a
scientist,
and
critic
of
religious
and
mystical
views
-
would
be
interested
in
using
such
substances
to
give
him
direct
experience
of
the
worldview
he
so
often
attacks.
Hancock
formulierte
seine
Frage
in
Bezug
auf
antike
Kulturen,
die
durch
ihren
Gebrauch
von
psychoaktiven
Pflanzen
für
schamanistische
Zwecke
an
die
Existenz
einer
Geisteswelt
glaubten
und
ob
Dawkins
-
als
Wissenschaflter
und
Kritiker
von
religiösen
und
mystischen
Ansichten
-
interessiert
wäre
solche
Substanzen
einzunehmen,
um
so
die
Möglichkeit
zu
haben,
die
Weltanschauungen
die
er
oft
attackiert,
selbst
zu
erleben.
ParaCrawl v7.1
While
initially
couched
in
lofty
rhetoric
of
'healing'
the
planet,
Obama
has
more
consistently
framed
climate
change
in
terms
of
ensuring
US
national
security.
Während
er
anfangs
in
pathetischer
Rhetorik
von
der
'Heilung
des
Planeten'
sprach,
hat
Obama
den
Klimawandel
konsequenter
in
Begriffen
der
Gewährleistung
der
nationalen
Sicherheit
der
USA
dargestellt.
ParaCrawl v7.1
Instead,
the
agenda
is
framed
in
terms
of
discussing
"problem
properties"
and
applying
pressure
against
those
properties
and
their
owners
who,
presumably,
are
getting
rich
by
renting
to
drug
dealers,
vandals,
and
thieves.
Stattdessen
wird
die
Agenda
in
Bezug
auf
die
Diskussion
über
"Problemeigenschaften"
und
die
Anwendung
von
Druck
auf
diese
Eigenschaften
und
ihre
Besitzer,
die
vermutlich
reich
werden,
indem
sie
an
Drogendealer,
Vandalen
und
Diebe,
ParaCrawl v7.1
If
at
this
point
of
overaccumulation
the
quantity
of
surplus
value
can
no
longer
be
increased,
a
situation
arises
that
corresponds
to
that
in
Marx’s
abstract
analysis,
framed
exclusively
in
terms
of
the
production
process,
of
an
uninterrupted
accumulation
leading
to
the
breakdown
of
the
system.
Ließe
sich
an
diesem
Punkt
der
Überakkumulation
der
Mehrwert
nicht
weiter
vergrößern,
so
träte
der
Zustand
ein,
der
sich
aus
der
Analyse
einer
ununterbrochenen,
sich
nur
auf
den
Produktionsprozeß
beziehenden
Kapitalakkumulation
ergab,
in
der
diese
zum
Zusammenbruch
führt.
ParaCrawl v7.1
Instead,
the
agenda
is
framed
in
terms
of
discussing
“problem
properties”
and
applying
pressure
against
those
properties
and
their
owners
who,
presumably,
are
getting
rich
by
renting
to
drug
dealers,
vandals,
and
thieves.
Stattdessen
wird
die
Agenda
in
Bezug
auf
die
Diskussion
über
"Problemeigenschaften"
und
die
Anwendung
von
Druck
auf
diese
Eigenschaften
und
ihre
Besitzer,
die
vermutlich
reich
werden,
indem
sie
an
Drogendealer,
Vandalen
und
Diebe,
ParaCrawl v7.1
If
at
this
point
of
overaccumulation
the
quantity
of
surplus
value
can
no
longer
be
increased,
a
situation
arises
that
corresponds
to
that
in
Marx's
abstract
analysis,
framed
exclusively
in
terms
of
the
production
process,
of
an
uninterrupted
accumulation
leading
to
the
breakdown
of
the
system.
Ließe
sich
an
diesem
Punkt
der
Überakkumulation
der
Mehrwert
nicht
weiter
vergrößern,
so
träte
der
Zustand
ein,
der
sich
aus
der
Analyse
einer
ununterbrochenen,
sich
nur
auf
den
Produktionsprozeß
beziehenden
Kapitalakkumulation
ergab,
in
der
diese
zum
Zusammenbruch
führt.
ParaCrawl v7.1