Translation of "Fragmented industry" in German
On
this
basis,
it
was
established
that
the
level
of
cooperation
stood
at
22
%,
which
is
considered
a
low
level,
even
for
a
fragmented
industry
like
the
one
of
the
product
concerned.
Auf
dieser
Grundlage
ergab
die
Untersuchung,
dass
der
Umfang
der
Mitarbeit
bei
22
%
lag,
was
selbst
für
einen
zersplitterten
Wirtschaftszweig
wie
jenen
der
betroffenen
Ware
als
gering
angesehen
wird.
DGT v2019
But
this
economic
potential
can
only
be
used
to
the
full
if
the
present
fragmented
European
aerospace
industry
is
restructured
to
strengthen
its
competitiveness
in
the
world
market,
a
necessity
arising
from
the
increasingly
complex
nature
of
the
aerospace
products
that
are
now
in
demand.
Dieses
Wirtschaftspotential
kann
allerdings
nur
optimal
genutzt
werden,
wenn
die
derzeit
fragmentierte
europäische
Luft-
und
Raumfahrtindustrie,
bedingt
durch
die
immer
größer
werdende
Komplexität
der
verschiedenen
Luft-
und
Raumfahrtprodukte
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
auf
dem
Weltmarkt
durch
einen
Umstrukturierungsprozeß
verstärkt.
Europarl v8
The
Commission
shall
facilitate
access
to
the
investigation
for
diverse
and
fragmented
industry
sectors,
which
are
largely
composed
of
small
and
medium-sized
enterprises
(SMEs),
through
a
dedicated
SME
Helpdesk,
for
example
by
raising
awareness,
by
providing
general
information
and
explanations
on
procedures
and
on
how
to
submit
a
request,
by
releasing
standard
questionnaires
in
all
official
languages
of
the
Union
and
by
replying
to
general,
non-case-specific
queries.
Die
Kommission
ermöglicht
heterogenen
und
fragmentierten
Wirtschaftszweigen,
die
hauptsächlich
aus
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
(KMU)
bestehen,
mittels
einer
eigenen
Informationsstelle
für
KMU
den
Zugang
zu
den
Untersuchungen,
etwa
indem
sie
zur
Bewusstseinsbildung
beiträgt,
allgemeine
Informationen
und
Erläuterungen
zu
Verfahren
und
zur
Antragstellung
bereitstellt,
Standardfragebögen
in
allen
Amtssprachen
der
Union
herausgibt
und
allgemeine,
nicht
fallbezogene
Fragen
beantwortet.
DGT v2019
In
any
event,
the
Union
industry
is
considered
to
be
a
fragmented
industry
since
it
is
composed
of
over
200
producers
located
across
the
Union
of
which
most
are
small
and
medium
enterprises.
In
jedem
Fall
gilt
der
Wirtschaftszweig
der
Union
als
fragmentiert,
da
er
aus
über
200
in
der
gesamten
Union
ansässigen
Herstellern
besteht,
bei
denen
es
sich
meist
um
kleinere
und
mittlere
Unternehmen
handelt.
DGT v2019
The
Commission
shall
facilitate
access
to
the
trade
defence
instrument
for
diverse
and
fragmented
industry
sectors,
largely
composed
of
small
and
medium-sized
enterprises
(SMEs),
through
a
dedicated
SME
Helpdesk,
for
example
by
awareness
raising,
by
providing
general
information
and
explanations
on
procedures
and
on
how
to
submit
a
complaint,
by
releasing
standard
questionnaires
in
all
official
languages
of
the
Union
and
by
replying
to
general,
non-case-specific
queries.
Die
Kommission
erleichtert
heterogenen
und
fragmentierten
Wirtschaftszweigen,
die
hauptsächlich
aus
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
(KMU)
bestehen,
mittels
einer
eigenen
Informationsstelle
für
KMU
den
Zugang
zu
dem
Handelsschutzinstrument,
indem
sie
beispielsweise
zur
Bewusstseinsbildung
beiträgt,
allgemeine
Informationen
und
Erläuterungen
zu
Verfahren
und
zur
Antragstellung
bereitgestellt,
Standardfragebögen
in
allen
Amtssprachen
der
Union
herausgibt
und
allgemeine,
nicht
fallbezogene
Fragen
beantwortet.
DGT v2019
Nevertheless,
the
Council,
in
view
of
the
complexity
of
the
issue
for
the
economic
operator
in
question
and
for
other
cooperating
exporting
producers
in
a
similar
situation
(fragmented
industry,
exporting
producers
located
in
a
developing
country
and
often
operating
both
as
traders
and
exporting
producers
which
makes
the
formulation
of
an
acceptable
undertaking
offer
more
complex)
as
well
as
the
high
level
of
cooperation
during
the
investigation,
considers
that
these
exporting
producers
should
exceptionally
be
allowed
to
complete
their
undertaking
offers
beyond
the
above
mentioned
deadline,
but
within
10
calendar
days
from
entry
into
force
of
this
Regulation.
Angesichts
der
Komplexität
dieser
Angelegenheit
für
den
fraglichen
Wirtschaftsbeteiligten
und
andere
ausführende
Hersteller
in
einer
ähnlichen
Situation
(fragmentierte
Industrie,
ausführende
Hersteller
aus
einem
Entwicklungsland,
die
häufig
sowohl
als
Händler
als
auch
als
ausführende
Hersteller
tätig
sind,
was
die
Abfassung
eines
akzeptablen
Verpflichtungsangebots
komplexer
macht)
und
der
hohen
Kooperationsbereitschaft
während
der
Untersuchung
vertritt
der
Rat
die
Auffassung,
dass
diesen
ausführenden
Herstellern
ausnahmsweise
gestattet
werden
sollte,
ihre
Verpflichtungsangebote
nach
Ablauf
der
vorgenannten
Frist,
jedoch
innerhalb
von
10
Werktagen
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung,
zu
vervollständigen.
DGT v2019
In
this
investigation,
cooperation
from
the
PRC
was
considered
high
for
a
fragmented
industry
since
the
exporting
producers
that
came
forward
represent
over
60
%
of
total
exports
from
the
PRC
to
the
Union
of
the
product
concerned.
Für
einen
fragmentierten
Wirtschaftszweig
wurde
die
Kooperation
aus
der
VR
China
bei
dieser
Untersuchung
wurde
als
hoch
angesehen,
da
auf
die
ausführenden
Hersteller,
die
mit
der
Kommission
Kontakt
aufnahmen,
über
60
%
der
Gesamtausfuhren
der
betroffenen
Ware
aus
der
VR
China
in
die
Union
entfallen.
DGT v2019
In
addition,
as
supported
by
the
report
from
the
Commission
referred
to
in
recital
42,
the
Polish
strawberry
farmers
constitute
a
fragmented
industry
and
it
is
not
probable
that
they
could
reach
out
to
markets
other
than
the
local
freezing
industry.
Nach
dem
in
Erwägungsgrund
42
genannten
Bericht
der
Kommission
ist
die
polnische
Erdbeererzeugung
außerdem
ein
fragmentierter
Wirtschaftszweig,
der
aller
Voraussicht
nach
außer
den
lokalen
Tiefkühlkostherstellern
keine
anderen
Märkte
erreichen
könnte.
DGT v2019
As
for
the
claim
on
the
use
of
the
criterion
of
geographical
spread,
it
is
observed
that
this
is
a
fragmented
industry
and
in
order
to
assess
representativeness
of
the
selected
companies,
the
producers’
geographical
spread
amongst
Member
States
is
used
to
reflect
the
different
situations
that
can
be
encountered
in
the
Union.
Zur
Verwendung
des
Kriteriums
der
geografischen
Verteilung
ist
festzuhalten,
dass
es
sich
um
eine
fragmentierte
Branche
handelt
und
die
geografische
Verteilung
der
Hersteller
über
die
Mitgliedstaaten
bei
der
Beurteilung
der
Repräsentativität
der
gebildeten
Stichprobe
verwendet
wird,
um
den
unterschiedlichen
Rahmenbedingungen
Rechnung
zu
tragen,
die
innerhalb
der
Europäischen
Union
herrschen
können.
DGT v2019
The
sector
could
benefit
from
cluster
approaches
facilitating
a
close
cooperation
between
businesses,
research
communities
and
end
users,
offering
a
platform
to
overcome
resource
limitations
due
to
the
fragmented
structure
of
industry
and
contributing
to
improve
SMEs
innovation
and
growth
potential.
Günstig
für
den
Sektor
könnten
Cluster-Konzepte
sein,
die
eine
enge
Zusammenarbeit
zwischen
Unternehmen,
Forschung
und
Endabnehmern
erleichtern,
indem
sie
eine
Plattform
für
die
Lösung
des
Problems
der
aufgrund
der
fragmentierten
Struktur
dieser
Industrie
begrenzten
Ressourcen
bieten
und
zur
Verbesserung
des
Innovations-
und
Wachstumspotenzials
kleiner
und
mittlerer
Unternehmen
(KMU)
beitragen.
TildeMODEL v2018
It
also
recalls
the
need
for
a
strong
and
less
fragmented
European
defence
industry
to
sustain
and
enhance
Europe's
military
capabilities
and
the
EU's
capacity
for
autonomous
action.
Des
Weiteren
weist
er
auf
die
Notwendigkeit
einer
starken
und
weniger
fragmentierten
europäischen
Verteidigungsindustrie
hin,
die
es
gestattet,
die
militärischen
Fähigkeiten
Europas
und
die
Befähigung
der
EU
zu
autonomem
Handeln
zu
unterstützen
und
zu
stärken.
TildeMODEL v2018
With
regard
to
the
purchase
and
deployment
of
equipment,
cooperation
between
member
states
is
essential,
and
this
also
applies
to
Europe’s
largely
fragmented
defence
industry.
Nicht
nur
der
Kauf
und
der
Einsatz
von
Ausrüstungen
sowie
die
Kooperation
erfordern
mehr
denn
je
eine
Zusammenarbeit
zwischen
den
Ländern,
das
gleiche
gilt
auch
für
die
europäische
Verteidigungsindustrie,
die
sehr
fragmentiert
ist.
ParaCrawl v7.1
The
enhanced
financing
structure
and
access
to
the
capital
market
resulting
from
the
IPO
also
give
the
Zumtobel
Group
the
means
to
drive
forward
the
consolidation
of
what
is
still
a
highly
fragmented
lighting
industry.
Die
verbesserte
Finanzierung
als
Resultat
des
Börsengangs
sowie
der
nun
bestehende
Zugang
zum
Kapitalmarkt
geben
der
Zumtobel
Gruppe
u.a.
die
Möglichkeit,
die
Konsolidierung
der
noch
stark
fragmentierten
Lichtindustrie
voranzubringen.
ParaCrawl v7.1
The
firm
works
on
signature
architectural
projects
where
design
intent
must
be
retained,
despite
the
inefficient
complexities
of
what
Zahner
describes
as,
"a
very
fragmented
AEC
industry."
Die
Firma
arbeitet
an
markanten
Architekturprojekten,
deren
Entwurfsabsicht
trotz
der
ineffizienten
Komplexität
"einer
sehr
fragmentierten
Baubranche",
wie
Zahner
sie
nennt,
gewahrt
bleiben
muss.
ParaCrawl v7.1
Brenntag
will
continue
its
strategy
to
expand
its
value
added
services
portfolio,
increase
market
shares
especially
in
growing
markets,
further
improve
its
position
in
established
markets
as
well
as
its
focus
industries
and
promote
the
consolidation
in
the
fragmented
chemical
distribution
industry.
Brenntag
wird
seine
Strategie
fortsetzen,
sein
Mehrwertdienstleistungsportfolio
auszubauen,
seinen
Marktanteil
besonders
in
Wachstumsmärkten
zu
vergrößern,
seine
Position
in
etablierten
Märkten
sowie
in
den
Fokusindustrien
weiter
zu
verbessern
und
die
Konsolidierung
in
der
fragmentierten
Branche
der
Chemiedistribution
voranzutreiben.
ParaCrawl v7.1
Recently,
the
company
implemented
a
cloud-based
design
system
to
improve
communication
in
what
is
oftentimes
a
fast-paced,
fragmented
industry.
Nun
hat
das
Unternehmen
eine
cloudbasierte
Lösung
für
den
Entwurf
und
die
Planung
eingeführt,
um
die
Kommunikation
in
dieser
oftmals
schnelllebigen,
fragmentierten
Branche
zu
erleichtern.
ParaCrawl v7.1
The
fragmentation
of
Community
industry
constitutes
a
serious
handicap
on
these
industrial
markets.
Auf
diesen
Märkten
ist
die
Zersplitterung
der
Industrie
der
Gemeinschaft
eine
ernsthafte
Behinderung.
EUbookshop v2
The
disadvantages
of
the
fragmentation
of
the
industry
identified
by
the
Commission
can
be
countered
by
the
synergy
effects
generated
by
the
formation
of
international
alliances.
Den
Nachteilen
einer
von
der
Kommission
gesehenen
Zersplitterung
der
Branche
kann
durch
die
Entwicklung
von
Synergieeffekten
durch
die
Bildung
von
internationalen
Allianzen
entgegengewirkt
werden.
TildeMODEL v2018
Current
passenger
car
market
fragmentation
prevents
industry
from
exploiting
economies
of
scale,
or
in
producing
passenger
cars
with
similar
specifications
for
the
entire
Internal
Market,
resulting
in
significant
differences
in
pre-tax
and
consumer
tax-prices.
Die
derzeitige
Zersplitterung
des
Marktes
für
Personenkraftwagen
hindert
die
Industrie
an
der
Nutzung
von
Größenvorteilen
und
an
der
Herstellung
von
Kraftfahrzeugen
für
den
gesamten
Binnenmarkt
anhand
von
gleichen
Spezifikationen,
was
erhebliche
Unterschiede
bei
Vor-
und
Nachsteuerpreisen
zur
Folge
hat.
TildeMODEL v2018
The
Commission
also
considers
that
addressing
this
issue
will
minimise
artificial
fragmentation
within
the
industry.
Die
Kommission
ist
auch
der
Auffassung,
dass
mit
der
Lösung
dieses
Problems
einer
künstlichen
Fragmentierung
des
Wirtschaftszweiges
entgegengewirkt
wird.
TildeMODEL v2018
Car
market
fragmentation
prevents
industry
from
exploiting
economies
of
scale,
or
to
produce
motor
vehicles
for
the
entire
Internal
Market,
applying
the
same
specifications
and
does
not
prevent
pre-tax
prices
from
varying
significantly
within
the
internal
market.
Die
Zersplitterung
des
Automarktes
hindert
zwar
die
Industrie
an
der
Nutzung
von
Skalenvorteilen
und
an
der
Herstellung
von
Kraftfahrzeugen
für
den
gesamten
Binnenmarkt
anhand
von
gleichen
Spezifikationen,
sie
verhindert
aber
nicht,
dass
die
Preise
vor
Steuern
innerhalb
des
Binnenmarktes
erheblich
voneinander
abweichen.
TildeMODEL v2018
Given
the
high
degree
of
fragmentation
of
the
industry,
and
given
that
the
larger
producers
were
selected
in
the
sample,
further
increasing
the
number
of
companies
would
in
any
event
not
have
had
a
significant
impact
on
the
proportion
of
the
sample
as
compared
to
the
overall
Community
production.
Da
der
Wirtschaftszweig
sehr
stark
fragmentiert
ist
und
für
die
Stichprobe
die
größeren
Hersteller
ausgewählt
wurden,
würde
eine
weitere
Erhöhung
der
Zahl
der
Unternehmen
ohnehin
nicht
viel
an
dem
auf
die
Stichprobe
entfallenden
Anteil
der
Gemeinschaftsproduktion
geändert
haben.
DGT v2019