Translation of "Founding fathers" in German

Where will the project be that the founding fathers baptised?
Wo bleibt das Projekt, das die Gründerväter aus der Taufe gehoben haben?
Europarl v8

Just now, Mr Zwiefka spoke of utopia, recalling the founding fathers.
Gerade eben hat Herr Zwiefka von Utopie gesprochen und an die Gründerväter erinnert.
Europarl v8

The European Union seems to have forgotten the dreams of its founding fathers.
Die Europäische Union scheint die Visionen ihrer Gründerväter vergessen zu haben.
Europarl v8

Let us continue to build on the foundations laid down by our founding fathers.
Bauen wir weiter auf dem Fundament, das unsere Gründerväter gelegt haben.
Europarl v8

To finish, I would like to say that I admire the founding fathers more and more.
Abschließend möchte ich noch sagen, dass ich die Gründungsväter immer mehr bewundere.
Europarl v8

This is the Europe of Jean Monnet and of all the founding fathers.
Dies ist das Europa Jean Monnets und all der anderen Gründungsväter.
Europarl v8

This was also the underlying idea of the founding fathers of the Economic and Monetary Union.
Dies war auch die zugrunde liegende Vorstellung unserer Gründerväter der Wirtschafts- und Währungsunion.
Europarl v8

That was the basis of the financing of the Union by the founding fathers.
Dies war für unsere Gründerväter die Grundlage für die Finanzierung der Union.
Europarl v8

Above all, the founding fathers wished to build Europe for the sake of peace.
Die Gründerväter wollten Europa zu allererst im Interesse des Friedens errichten.
Europarl v8

You choose to see in this the vanity of our founding fathers.
Sie halten dies für die Selbstgefälligkeit unserer Gründungsväter.
Europarl v8

The founding fathers, including Robert Schuman and Konrad Adenauer, laid the foundations for the European house.
Die Gründerväter wie Schuman und Adenauer haben das Fundament des europäischen Hauses gelegt.
Europarl v8

The founding fathers understood this and established Europe as a community based on the rule of law.
Das haben die Gründerväter verstanden und Europa als Rechtsgemeinschaft begründet.
Europarl v8

This was the founding fathers' genuine wish for the creation of the European Union.
Dies war der wahre Wunsch der Gründungsväter bei der Schaffung der Europäischen Union.
Europarl v8

The founding fathers had a vision of a united and reconciled continent.
Ihre Gründerväter hatten die Vision eines vereinten und ausgesöhnten Kontinents.
Europarl v8

The founding fathers were not always wrong.
Die Gründerväter hatten nicht immer Unrecht.
Europarl v8

We saw these founding fathers a moment ago on the screen .
Wir haben diese Gründerväter vor wenigen Augenblicken auf der Leinwand gesehen .
ECB v1

" Bushnell has started more than twenty companies and is one of the founding fathers of the video game industry.
Bushnell gründete über 20 Unternehmen und ist einer der Gründerväter der Videospiele-Industrie.
Wikipedia v1.0

So the founding fathers said, "We've got some money to spend.
Die Gründungsväter sagten also: "Wir haben etwas Geld übrig.
TED2020 v1