Translation of "Founding fathers" in German
Where
will
the
project
be
that
the
founding
fathers
baptised?
Wo
bleibt
das
Projekt,
das
die
Gründerväter
aus
der
Taufe
gehoben
haben?
Europarl v8
Just
now,
Mr
Zwiefka
spoke
of
utopia,
recalling
the
founding
fathers.
Gerade
eben
hat
Herr
Zwiefka
von
Utopie
gesprochen
und
an
die
Gründerväter
erinnert.
Europarl v8
The
European
Union
seems
to
have
forgotten
the
dreams
of
its
founding
fathers.
Die
Europäische
Union
scheint
die
Visionen
ihrer
Gründerväter
vergessen
zu
haben.
Europarl v8
Let
us
continue
to
build
on
the
foundations
laid
down
by
our
founding
fathers.
Bauen
wir
weiter
auf
dem
Fundament,
das
unsere
Gründerväter
gelegt
haben.
Europarl v8
To
finish,
I
would
like
to
say
that
I
admire
the
founding
fathers
more
and
more.
Abschließend
möchte
ich
noch
sagen,
dass
ich
die
Gründungsväter
immer
mehr
bewundere.
Europarl v8
This
is
the
Europe
of
Jean
Monnet
and
of
all
the
founding
fathers.
Dies
ist
das
Europa
Jean
Monnets
und
all
der
anderen
Gründungsväter.
Europarl v8
This
was
also
the
underlying
idea
of
the
founding
fathers
of
the
Economic
and
Monetary
Union.
Dies
war
auch
die
zugrunde
liegende
Vorstellung
unserer
Gründerväter
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion.
Europarl v8
That
was
the
basis
of
the
financing
of
the
Union
by
the
founding
fathers.
Dies
war
für
unsere
Gründerväter
die
Grundlage
für
die
Finanzierung
der
Union.
Europarl v8
Above
all,
the
founding
fathers
wished
to
build
Europe
for
the
sake
of
peace.
Die
Gründerväter
wollten
Europa
zu
allererst
im
Interesse
des
Friedens
errichten.
Europarl v8
You
choose
to
see
in
this
the
vanity
of
our
founding
fathers.
Sie
halten
dies
für
die
Selbstgefälligkeit
unserer
Gründungsväter.
Europarl v8
The
founding
fathers,
including
Robert
Schuman
and
Konrad
Adenauer,
laid
the
foundations
for
the
European
house.
Die
Gründerväter
wie
Schuman
und
Adenauer
haben
das
Fundament
des
europäischen
Hauses
gelegt.
Europarl v8
The
founding
fathers
understood
this
and
established
Europe
as
a
community
based
on
the
rule
of
law.
Das
haben
die
Gründerväter
verstanden
und
Europa
als
Rechtsgemeinschaft
begründet.
Europarl v8
This
was
the
founding
fathers'
genuine
wish
for
the
creation
of
the
European
Union.
Dies
war
der
wahre
Wunsch
der
Gründungsväter
bei
der
Schaffung
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
The
founding
fathers
had
a
vision
of
a
united
and
reconciled
continent.
Ihre
Gründerväter
hatten
die
Vision
eines
vereinten
und
ausgesöhnten
Kontinents.
Europarl v8
The
founding
fathers
were
not
always
wrong.
Die
Gründerväter
hatten
nicht
immer
Unrecht.
Europarl v8
We
saw
these
founding
fathers
a
moment
ago
on
the
screen
.
Wir
haben
diese
Gründerväter
vor
wenigen
Augenblicken
auf
der
Leinwand
gesehen
.
ECB v1
"
Bushnell
has
started
more
than
twenty
companies
and
is
one
of
the
founding
fathers
of
the
video
game
industry.
Bushnell
gründete
über
20
Unternehmen
und
ist
einer
der
Gründerväter
der
Videospiele-Industrie.
Wikipedia v1.0
So
the
founding
fathers
said,
"We've
got
some
money
to
spend.
Die
Gründungsväter
sagten
also:
"Wir
haben
etwas
Geld
übrig.
TED2020 v1