Translation of "Foundation charter" in German

You can find the Foundation Charter of the AFOS Foundation for Entrepreneurial Development Cooperation here.
Die Satzung der AFOS – Stiftung für Unternehmerische Entwicklungszusammenarbeit finden Sie hier.
CCAligned v1

The date of the town's location (foundation) charter remains unknown.
Das Datum der Verleihung der Stadtrechte ist nicht bekannt.
ParaCrawl v7.1

This order is considered the Gulag’s foundation charter.
Dieser Befehl gilt als Gründungsurkunde der späteren Gulag.
ParaCrawl v7.1

The foundation´s charter can be found here.
Die Satzung der Stiftung können Sie hier nachlesen.
CCAligned v1

The date of the town’s location (foundation) charter remains unknown.
Das Datum der Verleihung der Stadtrechte ist nicht bekannt.
ParaCrawl v7.1

The members of the first Humboldt Alumni Association in Ecuador recently signed their foundation charter.
Die Mitglieder der ersten Humboldt-Alumni-Vereinigung in Ecuador unterschrieben vor Kurzem ihre Gründungsurkunde.
ParaCrawl v7.1

In the foundation charter of the priory at Bruton he describes himself as "Willielmus de Moyne, comes Somersetensis".
In der Gründungsurkunde des Priorats Bruton nennt William sich selbst Willielmus de Moyne, comes Somersetensis.
WikiMatrix v1

Brainstorming sessions on the banks of the Eisbach River followed, and the foundation charter for Userlane at Marienplatz was signed shortly thereafter.
Brainstorming-Sessions am Eisbach folgten und kurz darauf wurde die Gründungsurkunde von Userlane am Marienplatz unterschrieben.
ParaCrawl v7.1

It would seem the arrangements for founding the Priory were well advanced by the time of the foundation charter, as opposed to the more gradual process at Wetheral and St. Bees.
Es scheint, dass die Vorbereitungen zur Gründung der Priorei bei Ausstellung der Gründungscharta schon weit fortgeschritten waren, anders als bei der Prioreien Wetherall und St Bees.
WikiMatrix v1

The university was founded in 1 632 when King Custavus II Adolphus of Sweden signed the foundation charter. It was shut down when Russia conquered the Baltic region in 1 710 and reopened in 1802, when it became the only German-language university in Russia.
Die Universität Tartu wurde 1632, als König Gustav Adolph II. von Schweden die Gründungscharta unterschrieb, gegründet, bei der Eroberung der baltischen Region durch Rußland 1 710 geschlossen und 1802 als einzige deutschsprachige Universität in Rußland wieder geöffnet.
EUbookshop v2

The endowment transaction must give the foundation a charter with provisions on 1. the name of the foundation, 2. the seat of the foundation, 3. the objects of the foundation, 4. the assets of the foundation, 5. the composition of the foundation board.
Durch das Stiftungsgeschäft muss die Stiftung eine Satzung erhalten mit Regelungen über 1. den Namen der Stiftung, 2. den Sitz der Stiftung, 3. den Zweck der Stiftung, 4. das Vermögen der Stiftung, 5. die Bildung des Vorstands der Stiftung.
ParaCrawl v7.1

Did you know that, in accordance with the foundation charter, the ECARF Foundation works independently of pharmaceutical industry, our information conforms to strict requirements for modern healthcare communication, and all communication materials are guaranteed free of advertisements?
Wussten Sie eigentlich, dass die Stiftung ECARF laut Stiftungssatzung unabhängig von der pharmazeutischen Industrie arbeitet, unsere Informationen strengen Anforderungen an moderne Gesundheitskommunikation genügen und alle Materialien garantiert werbefrei sind?
ParaCrawl v7.1

Stipulated in its Foundation Charter, the mission of the Lidice Memorial, is to preserve the lasting memory of the obliteration of the village of Lidice and the hamlet of Ležáky.
In der Gründungsurkunde der Lidicer Gedenkstätte ist die dauerhafte Erinnerung an die Vernichtung des Dorfes Lidice sowie des Dorfes Ležáky festgehalten.
ParaCrawl v7.1

In the presence of several of the project's sponsors, among them the Brandenburg Governor Matthias Platzeck, the foundation charter, a Bible and three coins were retrieved.
Im Beisein mehrerer Förderer des Projektes, u.a. des brandenburgischen Ministerpräsidenten Matthias Platzeck, wurden die Gründungsurkunde, eine Bibel und drei Münzen geborgen.
ParaCrawl v7.1

At this nadir – amid the ruins of the Second World War, over 50 million graves, as the winter of the Cold War spread its frosty fingers – the founding fathers and mothers managed to give their vision of a more peaceful world a new ordered foundation: the Charter of the United Nations.
Auf diesem Tiefpunkt –auf den Trümmern des Zweiten Weltkriegs, über den Gräbern von über 50 Millionen Toten, im schon aufziehenden neuen Winter des Kalten Krieges–gelang es den Gründermüttern und Gründervätern, ihre Vision von einer friedlicheren Welt in ein neues Fundament von Ordnung zu gießen: die Charta der Vereinten Nationen!
ParaCrawl v7.1

Details on implementing the foundation’s purpose are regulated in the foundation charter. The foundation is legally represented by a foundation executive.
Einzelheiten über die Verwirklichung des Stiftungszwecks sind in der Stiftungssatzung geregelt. Die Stiftung wird von einem Stiftungsvorstand gesetzlich vertreten.
CCAligned v1

Projects that focus on the advancement of research and science in the following subject areas are eligible for financial support (cf. Foundation Charter §2(1)):
Es werden Projekte gefördert, die sich mit der Förderung der Wissenschaft und Forschung auf folgenden Gebieten befassen (vgl. Stiftungssatzung §2(1)):
CCAligned v1

The first written reference to the picturesque location is as "senes muros" for "the old walls" in the foundation charter of Flavigny Abbey from the year 606.
Der erste schriftliche Beweis für die malerische Ortschaft findet sich im Jahre 606 in der Gründungsurkunde der Abtei Flavigny als "senes muros" für "die alten Mauern".
ParaCrawl v7.1

Federal Environment Minister Barbara Hendricks presented the foundation charter to Friedrich Barth, the new Managing Director of ISC3, and Dr Christoph Beier, Vice-Chair of the GIZ Management Board.
Auf der Konferenz überreicht Bundesumweltministerin Barbara Hendricks die Gründungsurkunde an den neuen ISC3 – Geschäftsführer Friedrich Barth und an Dr. Christoph Beier, stellvertretender Vorsitzender der GIZ.
ParaCrawl v7.1

The first news about Lesná comes from the year 1564 when it was mentioned in the foundation charter of Nová Ves v Horách.
Die erste Erwähnung über Lesná stammt aus dem Jahre 1564, wo diese in der Gründungsurkunde der Gemeinde Nová Ves v Horách (Gebirgsneudorf) erwähnt wurde.
ParaCrawl v7.1