Translation of "Foundation charter" in German
You
can
find
the
Foundation
Charter
of
the
AFOS
Foundation
for
Entrepreneurial
Development
Cooperation
here.
Die
Satzung
der
AFOS
–
Stiftung
für
Unternehmerische
Entwicklungszusammenarbeit
finden
Sie
hier.
CCAligned v1
The
date
of
the
town's
location
(foundation)
charter
remains
unknown.
Das
Datum
der
Verleihung
der
Stadtrechte
ist
nicht
bekannt.
ParaCrawl v7.1
This
order
is
considered
the
Gulag’s
foundation
charter.
Dieser
Befehl
gilt
als
Gründungsurkunde
der
späteren
Gulag.
ParaCrawl v7.1
The
foundation´s
charter
can
be
found
here.
Die
Satzung
der
Stiftung
können
Sie
hier
nachlesen.
CCAligned v1
The
date
of
the
town’s
location
(foundation)
charter
remains
unknown.
Das
Datum
der
Verleihung
der
Stadtrechte
ist
nicht
bekannt.
ParaCrawl v7.1
The
members
of
the
first
Humboldt
Alumni
Association
in
Ecuador
recently
signed
their
foundation
charter.
Die
Mitglieder
der
ersten
Humboldt-Alumni-Vereinigung
in
Ecuador
unterschrieben
vor
Kurzem
ihre
Gründungsurkunde.
ParaCrawl v7.1
In
the
foundation
charter
of
the
priory
at
Bruton
he
describes
himself
as
"Willielmus
de
Moyne,
comes
Somersetensis".
In
der
Gründungsurkunde
des
Priorats
Bruton
nennt
William
sich
selbst
Willielmus
de
Moyne,
comes
Somersetensis.
WikiMatrix v1
Brainstorming
sessions
on
the
banks
of
the
Eisbach
River
followed,
and
the
foundation
charter
for
Userlane
at
Marienplatz
was
signed
shortly
thereafter.
Brainstorming-Sessions
am
Eisbach
folgten
und
kurz
darauf
wurde
die
Gründungsurkunde
von
Userlane
am
Marienplatz
unterschrieben.
ParaCrawl v7.1
It
would
seem
the
arrangements
for
founding
the
Priory
were
well
advanced
by
the
time
of
the
foundation
charter,
as
opposed
to
the
more
gradual
process
at
Wetheral
and
St.
Bees.
Es
scheint,
dass
die
Vorbereitungen
zur
Gründung
der
Priorei
bei
Ausstellung
der
Gründungscharta
schon
weit
fortgeschritten
waren,
anders
als
bei
der
Prioreien
Wetherall
und
St
Bees.
WikiMatrix v1
The
university
was
founded
in
1
632
when
King
Custavus
II
Adolphus
of
Sweden
signed
the
foundation
charter.
It
was
shut
down
when
Russia
conquered
the
Baltic
region
in
1
710
and
reopened
in
1802,
when
it
became
the
only
German-language
university
in
Russia.
Die
Universität
Tartu
wurde
1632,
als
König
Gustav
Adolph
II.
von
Schweden
die
Gründungscharta
unterschrieb,
gegründet,
bei
der
Eroberung
der
baltischen
Region
durch
Rußland
1
710
geschlossen
und
1802
als
einzige
deutschsprachige
Universität
in
Rußland
wieder
geöffnet.
EUbookshop v2
The
endowment
transaction
must
give
the
foundation
a
charter
with
provisions
on
1.
the
name
of
the
foundation,
2.
the
seat
of
the
foundation,
3.
the
objects
of
the
foundation,
4.
the
assets
of
the
foundation,
5.
the
composition
of
the
foundation
board.
Durch
das
Stiftungsgeschäft
muss
die
Stiftung
eine
Satzung
erhalten
mit
Regelungen
über
1.
den
Namen
der
Stiftung,
2.
den
Sitz
der
Stiftung,
3.
den
Zweck
der
Stiftung,
4.
das
Vermögen
der
Stiftung,
5.
die
Bildung
des
Vorstands
der
Stiftung.
ParaCrawl v7.1
Did
you
know
that,
in
accordance
with
the
foundation
charter,
the
ECARF
Foundation
works
independently
of
pharmaceutical
industry,
our
information
conforms
to
strict
requirements
for
modern
healthcare
communication,
and
all
communication
materials
are
guaranteed
free
of
advertisements?
Wussten
Sie
eigentlich,
dass
die
Stiftung
ECARF
laut
Stiftungssatzung
unabhängig
von
der
pharmazeutischen
Industrie
arbeitet,
unsere
Informationen
strengen
Anforderungen
an
moderne
Gesundheitskommunikation
genügen
und
alle
Materialien
garantiert
werbefrei
sind?
ParaCrawl v7.1
Stipulated
in
its
Foundation
Charter,
the
mission
of
the
Lidice
Memorial,
is
to
preserve
the
lasting
memory
of
the
obliteration
of
the
village
of
Lidice
and
the
hamlet
of
Ležáky.
In
der
Gründungsurkunde
der
Lidicer
Gedenkstätte
ist
die
dauerhafte
Erinnerung
an
die
Vernichtung
des
Dorfes
Lidice
sowie
des
Dorfes
Ležáky
festgehalten.
ParaCrawl v7.1
In
the
presence
of
several
of
the
project's
sponsors,
among
them
the
Brandenburg
Governor
Matthias
Platzeck,
the
foundation
charter,
a
Bible
and
three
coins
were
retrieved.
Im
Beisein
mehrerer
Förderer
des
Projektes,
u.a.
des
brandenburgischen
Ministerpräsidenten
Matthias
Platzeck,
wurden
die
Gründungsurkunde,
eine
Bibel
und
drei
Münzen
geborgen.
ParaCrawl v7.1
At
this
nadir
–
amid
the
ruins
of
the
Second
World
War,
over
50
million
graves,
as
the
winter
of
the
Cold
War
spread
its
frosty
fingers
–
the
founding
fathers
and
mothers
managed
to
give
their
vision
of
a
more
peaceful
world
a
new
ordered
foundation:
the
Charter
of
the
United
Nations.
Auf
diesem
Tiefpunkt
–auf
den
Trümmern
des
Zweiten
Weltkriegs,
über
den
Gräbern
von
über
50
Millionen
Toten,
im
schon
aufziehenden
neuen
Winter
des
Kalten
Krieges–gelang
es
den
Gründermüttern
und
Gründervätern,
ihre
Vision
von
einer
friedlicheren
Welt
in
ein
neues
Fundament
von
Ordnung
zu
gießen:
die
Charta
der
Vereinten
Nationen!
ParaCrawl v7.1
Details
on
implementing
the
foundation’s
purpose
are
regulated
in
the
foundation
charter.
The
foundation
is
legally
represented
by
a
foundation
executive.
Einzelheiten
über
die
Verwirklichung
des
Stiftungszwecks
sind
in
der
Stiftungssatzung
geregelt.
Die
Stiftung
wird
von
einem
Stiftungsvorstand
gesetzlich
vertreten.
CCAligned v1
Projects
that
focus
on
the
advancement
of
research
and
science
in
the
following
subject
areas
are
eligible
for
financial
support
(cf.
Foundation
Charter
§2(1)):
Es
werden
Projekte
gefördert,
die
sich
mit
der
Förderung
der
Wissenschaft
und
Forschung
auf
folgenden
Gebieten
befassen
(vgl.
Stiftungssatzung
§2(1)):
CCAligned v1
The
first
written
reference
to
the
picturesque
location
is
as
"senes
muros"
for
"the
old
walls"
in
the
foundation
charter
of
Flavigny
Abbey
from
the
year
606.
Der
erste
schriftliche
Beweis
für
die
malerische
Ortschaft
findet
sich
im
Jahre
606
in
der
Gründungsurkunde
der
Abtei
Flavigny
als
"senes
muros"
für
"die
alten
Mauern".
ParaCrawl v7.1
Federal
Environment
Minister
Barbara
Hendricks
presented
the
foundation
charter
to
Friedrich
Barth,
the
new
Managing
Director
of
ISC3,
and
Dr
Christoph
Beier,
Vice-Chair
of
the
GIZ
Management
Board.
Auf
der
Konferenz
überreicht
Bundesumweltministerin
Barbara
Hendricks
die
Gründungsurkunde
an
den
neuen
ISC3
–
Geschäftsführer
Friedrich
Barth
und
an
Dr.
Christoph
Beier,
stellvertretender
Vorsitzender
der
GIZ.
ParaCrawl v7.1
The
first
news
about
Lesná
comes
from
the
year
1564
when
it
was
mentioned
in
the
foundation
charter
of
Nová
Ves
v
Horách.
Die
erste
Erwähnung
über
Lesná
stammt
aus
dem
Jahre
1564,
wo
diese
in
der
Gründungsurkunde
der
Gemeinde
Nová
Ves
v
Horách
(Gebirgsneudorf)
erwähnt
wurde.
ParaCrawl v7.1